Abstract
Normative studies are common in cognitive psychology because they allow us to estimate with more precision the attributes of the stimuli used in empirical studies. The studies reported here had four aims. The first three aims were to obtain estimates for (a) familiarity, concreteness, valence, and arousal for a single set of words in Brazilian Portuguese; (b) wordlikeness (similarity to Portuguese) of a set of foreign words (Swahili); and (c) recall accuracy of Swahili–Portuguese word pairs in a multitrial learning task. The fourth aim was to investigate if any of the assessed measures predicts recall accuracy. One-hundred twenty-eight participants took part in one of the three studies. In Studies 1a and 1b, participants judged 80 Portuguese words for familiarity, concreteness, valence, and arousal and 80 corresponding Swahili words for wordlikeness; in Study 2, participants carried out three study–test cycles of a set of Swahili–Portuguese word pairs. Overall, word-attribute estimates were reliable (
Normative studies are common in cognitive psychology because they allow us to estimate with more precision the attributes of the stimuli used in empirical studies (e.g., Grimaldi et al., 2010; Janczura et al., 2007; Nelson & Dunlosky, 1994). Normed stimuli can, for example, be distributed in different experimental conditions in a balanced manner, increasing internal validity of the experiments (e.g., Pyc & Rawson, 2009, 2010, 2012). Norms also allow us to evaluate how stimulus attributes affect performance (e.g., Witherby & Tauber, 2017). In fact, certain stimulus attributes have a great impact on how likely an item is to be retrieved in a given memory task (Rubin & Friendly, 1986). In free-recall tests, participants recall more concrete words than abstract ones (Witherby & Tauber, 2017), more high-frequency words than low-frequency words (Jia et al., 2016), and more emotional words than neutral words (Johnson & MacKay, 2019).
In recent years, norms for several word attributes, such as emotionality (Kristensen et al., 2011; Oliveira et al., 2013), concreteness (Janczura et al., 2007), and free association (Janczura et al., 2017) have been produced for Brazilian Portuguese. Norms for frequency of occurrence of words in prose texts—an indirect index of objective familiarity—are also available for Brazilian Portuguese (Núcleo Interinstitucional de Linguística Computacional [NILC], 2005). However, norms for familiarity ratings—an indirect index of subjective familiarity—are available only for European Portuguese (Leitão et al., 2010). These two indexes are strongly correlated (Balota et al., 2001), but are based on distinct sources of information (written vs. spoken). Brazilian and European Portuguese have differences at all levels of linguistic structure, including onomasiological variation, which occurs when different terms are used to express the same referent (Soares da Silva, 2010). Well-known examples of distinct words used to denote the same entities in Brazil and Portugal include
The available norms in Brazilian Portuguese allow researchers both to control and to manipulate specific word attributes, in different memory tasks, such as free recall and recognition. Another task commonly used in memory studies is
In addition to estimating different word attributes, researchers have also sought to estimate recall accuracy for word pairs. The most cited of these works, Nelson and Dunlosky (1994) used a multitrial learning task that was also adopted in subsequent normative studies (Bangert & Heydarian, 2017; Cho et al., 2020; Grimaldi et al., 2010). In this kind of task, participants carry out three study–test cycles of a set of word pairs. Each cycle comprised interleaved study and test blocks. In a study trial, participants are asked to learn a series of word pairs. In a test trial, participants are cued with one of the pair elements (typically, the foreign word, but see Bangert & Heydarian, 2017, for an exception), and they are asked to recall the second word element (typically, the native word). In these normative studies, for each word pair, normative recall accuracy is reported as the proportion of participants who correctly recall the target, given the cue, during the test blocks (Trials 1, 2, and 3). Recall accuracy provides a measure of learning difficulty for each pair across study–test cycles.
Normative measures of recall accuracy have been obtained for Swahili–English (Nelson & Dunlosky, 1994), English–Swahili (Bangert & Heydarian, 2017), Lithuanian–English (Grimaldi et al., 2010), and Chinese–English word pairs (Cho et al., 2020). These studies were carried out with native- or proficient-English speakers. However, to date, no study has produced normative measures of recall accuracy for word pairs in which either cue or target or both are in Brazilian Portuguese. Thus, the third aim of this study was to estimate the recall accuracy of Swahili–Portuguese word pairs in a multitrial learning task. The lack of such norms in Brazilian Portuguese reflect the fact that a large amount of human memory research is conducted with participants from Western, Educated, Industrialized, Rich, and Democratic (WEIRD) societies (Henrich et al., 2010). It is thus important to ask which findings generalize to participants from non-WEIRD societies (Roediger & Yamashiro, 2018) and which findings differ across cultures (see, e.g., Papagno et al., 1991). In addition, some scholars in psychology have recently recommended an emphasis on close replications of research findings (e.g., LeBel & Peters, 2011). We believe that a database normed with participants from a non-WEIRD society makes an important contribution to human memory research, because it allows both the replication of previous findings and the introduction of standardized verbal stimuli for cross-cultural memory studies.
Swahili is a language spoken in East African countries, and its use in memory studies is based on a series of arguments posed by Nelson and Dunlosky (1994) that support Swahili’s suitability as a potential source of stimuli. Following Nelson and Dunlosky’s reasoning, we chose Swahili because (a) native speakers of Brazilian Portuguese are unlikely to have been exposed to words in Swahili. This ensures that learners know little about the to-be-learned material (Bjork & Kroll, 2015); (b) like Brazilian Portuguese, Swahili’s writing is based on the Latin alphabet. Thus, in an experimental task, the learner is not burdened with the additional demand of having to learn new symbols from the foreign language; and (c) Swahili words are unlikely to produce floor effects on memory tasks, allowing additional learning in the multitrial learning task (for similar arguments, see Nelson and Dunlosky, 1994).
In previous studies, researchers have addressed how word attributes relate to later recall accuracy (Bangert & Heydarian, 2017; Cho et al., 2020; Grimaldi et al., 2010; Nelson & Dunlosky, 1994). For example, Nelson and Dunlosky and Grimaldi et al. found small, but significant correlations between frequency of ocurrence of English words and recall accuracy on Trial 1,
Method
Overview
Table 1 summarizes study and sample characteristics. In three studies, we collected norms for familiarity, concreteness, valence, arousal, wordlikeness (Studies 1a and 1b), and recall accuracy (Study 2). Studies 1a and 2 were run in a lab in 2018. To improve our estimates for familiarity, concreteness, valence, arousal, and wordlikeness, we ran an online study with more participants in 2020 (Study 1b).
Studies and Samples Characteristics.
One participant did not inform their sex.
Participants
One-hundred twenty-eight participants comprised the final sample. Participants from Studies 1a (
Data collection from Studies 1a and 2 was conducted simultaneously and each participant took part in only one of these studies. Participants from Study 1b (
Instruments
Word pairs
Eighty Swahili–Portuguese word pairs were selected and adapted from Nelson and Dunlosky’s (1994) norms. In addition, six pairs were used both as examples during instructions (Studies 1a and 1b) or as filler items (Study 2). Word pairs were presented in white color centered in a black screen (lowercase, boldface Arial 18 font). When both Swahili and Portuguese words were simultaneously presented (only in Study 2), the Swahili word was always presented on top. In Studies 1a and 2, stimuli were presented on a computer screen and stimulus presentation was controlled with PsychoPy (Peirce, 2007). In Study 1b, we made minor changes in the task, to make it compatible with Pavlovia (https://pavlovia.org/), where the study was hosted. We mention these minor changes in the next section.
Procedure
In both lab studies (Studies 1a and 2), participants were tested individually in a single session. In the online study (Study 1b), the instructions encouraged participants to avoid noisy environments or other sources of distraction (e.g., social networks) while performing tasks. In the lab studies, participants answered the Beck Depression Inventory (Cunha, 2001) and the State–Trace Anxiety Inventory (Biaggio & Natalício, 1979) and then proceeded to the main task. These inventories were used as screening tools to exclude from our final sample participants with serious anxiety and depression symptoms, as they could inadvertently bias the results (e.g., they could bias valence and arousal estimates and memory performance). Out of the five participants excluded via inventories, two were excluded because they showed strong signs of depression (scores 32 [moderate] and 53 [severe] on the Beck Depression Inventory, which ranges from 0 to 63) and three were excluded because they showed strong signs of anxiety (scores 38 and 43 [state anxiety] and 40 [trait anxiety] in the State–Trace Anxiety inventory, which ranges from 20 to 80, with lower scores representing higher levels of state/trait anxiety).
Studies 1a and 1b
Figure 1 shows a schematic representation of the judgment tasks. The label of the word attribute and the word to be judged were presented at the top and center of the screen, respectively. A scale was presented at the bottom along with labels identifying the extreme values. Studies 1a and 1b were divided into two sets of judgments. At the beginning of each set, participants (a) were provided with the meaning of each one of the to-be-judged attribute (i.e., first set: familiarity, concreteness, valence, and arousal; second set: wordlikeness), (b) practiced the tasks by judging a non-normed word, and (c) had the opportunity to ask any questions about the tasks. Concerning this last point, in Study 1b, the researcher’s (M.F.R.L.) cell phone number and e-mail address were made available both in the research advertisements and in one of the first instruction screens. Although some participants contacted us for other reasons (e.g., requesting a written statement of participation), none of them contacted us to ask questions about the tasks.

Schematic representation of judgments made in Studies 1a and 1b. (A) Familiarity, (B) Concreteness, (C) Valence, (D) Arousal, and (E) Wordlikeness.
In the first set, participants made judgments of familiarity, concreteness, valence, and arousal for each Brazilian Portuguese word, in this fixed order of judgments, before seeing another word. Presentation order of 80 words was randomized anew for each participant. We chose to begin trials with a familiarity judgment to avoid familiarity overestimation due to prolonged exposure to the word. In the second set, participants made judgments about the wordlikeness of 80 Swahili words. In both sets, there was no time limit on participants’ responses, although they were instructed to work fast. In Study 1a, at the midpoint of each scale, there was a red circle that could be moved either to the left or to the right. Participants should move the red circle to the point in the scale that best represented their response and press the “Enter” key to confirm it. In Study 1b, this red-moving circle was omitted and participants should press the number that best represented their response, without the need to press any additional key. These two minor changes were necessary because, at the time of data collection, the RatingScale Component from PsychoPy was incompatible with Pavlovia’s host service. Thus, we used pictures mimicking the scales, instead of a “real” visual analog scale. In both sets of judgments, no feedback was provided to participants. The estimated time for completion of all tasks was 40 min.
Familiarity ratings ranged from 1 (
Study 2
Figure 2 shows a schematic representation of one cycle (out of three) of the multitrial learning task. The 80 Swahili–Portuguese word pairs were divided into two lists, each with 40 pairs. The six filler pairs were included in both lists. Thus, each list comprised 46 word pairs, and each participant was exposed to only one list. In each list, the word pairs were divided into three sets, the first with the six filler pairs and the other two with twenty pairs each. Filler items were added to control for possible primacy effects (i.e., better recall for items at the beginning of the study list). Word pairs were split in sets of twenty items to control for lag effects (i.e., better recall for items presented closer in time). We made sure that there were at least 26 word pairs between study and test of a given word pair. Within each set, presentation occurred in random order. From the participants’ point of view, only one set was studied, as there was no indication of the end of one set and the beginning of the other set.

Schematic representation of one cycle (out of three) of the multitrial learning task (Study 2).
Participants carried out three study–test cycles without feedback. Each cycle comprised interleaved study blocks (Figure 2A) and test blocks (Figure 2B), with a brief instruction (e.g.,
Statistical Analyses
Studies 1a and 1b
Means and standard deviations were computed for each word and for each word attribute, separately for Studies 1a and 1b. To check the reliability of these judgments, we carried out two analyses. First, we correlated the means for each word attribute and for each word across cohorts (i.e., Study 1a vs. Study 1b). To foreshadow, as we found strong correlations across cohorts in all word attributes, we collapsed data from Studies 1a and 1b in the following analyses. Second, we used the collapsed database and computed Cronbach’s alphas (one for each word attribute), which assess the internal consistency of ratings across participants (see Hair et al., 2014).
Study 2
Two judges independently rated participants’ answers. As the focus of these norms was on recall accuracy (i.e., vocabulary learning across cycles), typing and spelling errors were not counted as errors. Answers of eight participants (22.2% of sample) were rated by both judges. We computed Cohen’s kappa, a chance-corrected measure of agreement between two judges for categorical data, which provides an index of how reliable the scores made by the judges were (Howell, 2013). Judges showed a high level of agreement, κ = .98,
Studies 1a, 1b, and 2
We ran a series of Pearson’s correlations to assess relationships among word-attribute variables and recall accuracy across trials. Next, we ran three multiple linear regression models to investigate if any measure predicts recall accuracy on Trials 1, 2, and 3. Familiarity, concreteness, valence, arousal, wordlikeness, log frequency of occurrence (from NILC, 2005), and word length (Swahili and Portuguese) were entered into each model as predictors. Although several word attributes have been shown to affect free recall (Paivio, 1968; Rubin & Friendly, 1986), less is known about their contributions in cued-recall tasks. As we did not have strong a priori hypothesis regarding which word attributes play an important role in predicting (cued-)recall accuracy, we entered all predictors simultaneously into the regression models.
Results and Discussion
To remember, our three studies had four aims: (a) to obtain estimates for familiarity, concreteness, valence, and arousal for a single set of words in Brazilian Portuguese; (b) to estimate wordlikeness of a set of foreign (Swahili) words; (c) to estimate the recall accuracy of Swahili–Portuguese word pairs in a multitrial learning task; and (d) to investigate if any measure predicts the recall accuracy on Trials 1, 2, and 3. In the following four sections, we present our results. First, we present word-attribute estimates, as well as the relationships among them (Study 1a and 1b; aims 1 and 2). Second, we present recall-accuracy estimates in the multitrial learning task (Study 2; aim 3). Third, we present results of cross-studies regression analyses, assessing if any of the word attributes predict recall accuracy (aim 4). Finally, to provide converging evidence of the reliability of the normative database presented here, we briefly describe three retrieval practice experiments reported elsewhere (Lage, 2019; Lima et al., 2020), in which a sample of 40 Swahili–Portuguese word pairs from the present norms were used. The normative data for all 80 Swahili–Portuguese word pairs can be found on the Open Science Framework website (https://osf.io/ucx7h/).
Studies 1a and 1b
Figure 3 depicts scatterplots showing the relationship between the word-attribute estimates for Studies 1a and 1b. All panels of Figure 3 show strong positive correlations across studies (

Scatterplots showing the relationship between the word-attribute estimates for Studies 1a and 1b. (A) Familiarity, (B) Concreteness, (C) Valence, (D) Arousal, and (E) Wordlikeness.
Table 2 summarizes descriptive statistics and internal consistencies for all word attributes. We highlight some results showed in Table 2. First, as can be seen in the last column of Table 2, we found acceptable values for internal consistency in participants’ judgments of word attributes (Cronbach’s α = .84–.98; see Hair et al., 2014). Second, the word attribute familiarity had the lowest variability and the greater minimum estimate, which suggests that the 80 normed, Brazilian Portuguese words tend to be judged as having medium-to-high familiarity—a pattern also depicted in Figure 3, panel A. As we chose to use words normed for recall accuracy by Nelson and Dunlosky (1994), an inevitable risk of this methodological decision is the lack of guarantee that the normed words would reflect the full range of familiarity—as well as of other word attributes—scale, which seems to have been the case. Nevertheless, some interesting results were found using familiarity estimates (described in the next sections). Unlike familiarity estimates, the other word attributes seemed to vary over a greater range of scales used (see also Figure 3, panels B–E).
Descriptive Statistics and Internal Consistencies for All Word Attributes.
Third, like familiarity, concreteness judgments tended to have values above the average (see Table 2); however, unlike familiarity, some words represented the lower limit of the concreteness scale (e.g.,
Finally, Swahili words are mainly assessed as having low wordlikeness (i.e., below the midpoint of scale, 3), although words ranged across the whole scale. An interesting result, not showed in Table 2, wordlikeness estimates appear to have face validity, as the Swahili words
The first eight rows of Table 3 shows correlations among different word attributes. A series of correlations provide further support for the reliability of word-attribute estimates. First, familiarity estimates correlated positively with log frequency of occurrence per million words (NILC, 2005), a related construct. This result replicates Balota et al. (2001), who also found significant correlations between subjective and objective English word-frequency indices. Second, familiarity estimates significantly correlated with valence and arousal, but not with concreteness. A similar pattern was reported by Paivio (1968), although he measured only emotionality rather than valence and arousal (familiarity and emotionality,
Correlation Matrix for All Measures.
In sum, a series of analysis suggest that the word attributes collapsed across Studies 1a and 1b are reliable.
Study 2
A repeated-measures analysis of variance (ANOVA) was carried out on participants’ average performance. Because the sphericity assumption was violated,
Studies 1 and 2: Relationships Among Word Attributes and Recall Accuracy on Trials 1, 2, and 3
The three last rows of Table 3 show correlations among recall accuracy on Trials 1, 2, and 3 and word attributes. Three results deserve to be noted. First, we found that neither familiarity nor frequency of occurrence significantly correlated with recall accuracy on Trial 1. These nonsignificant correlations contrast with Nelson and Dunlosky’s (1994) and Grimaldi et al.’s (2010) results showing that recall accuracy on Trial 1 significantly correlated with frequency of occurrence. Nelson and Dunlosky argued that pre-experimental familiarity with native words could contribute to associate them with foreign words. However, in our study, familiarity—but not frequency of occurrence—correlated with recall accuracy on Trials 2 and 3 (see Table 3). This cannot be directly compared with Nelson and Dunlosky’s and Grimaldi et al.’s norms, since these studies restricted their correlational analyses to recall accuracy on Trial 1. Nevertheless, the significant correlations with familiarity and recall accuracy on Trials 2 and 3—but not on Trial 1—leave open the possibility that different word attributes may play a role in recall accuracy at different time points.
Second, unlike Nelson and Dunlosky (1994), we found a significant correlation between recall accuracy on Trial 1 and wordlikeness (see Table 3). We noticed, however, that our mean wordlikeness estimate had greater variability than that by Nelson and Dunlosky’s median wordlikeness, which may partially explain their null results. We found a similar result when we correlated our
Third, as can be seen in Table 3, Swahili word length negatively correlated with recall accuracy on Trials 2 and 3. However, Table 3 also shows that wordlikeness was negatively correlated with Swahili word length. The latter result is consistent with findings from developmental studies which showed that children’s performance on a nonword repetition task may be independently influenced by mnemonic (i.e., nonword length) and linguistic (i.e., wordlikeness) factors (e.g., Gathercole et al., 1991). Next, we further explored whether the relationship between Swahili word length and recall accuracy on Trials 2 and 3—as well as the relationship between wordlikeness and recall accuracy on Trial 1, showed in the previous paragraph—remain significant after controlling for the relationship between wordlikeness and Swahili word length. These exploratory analyses showed (a) that wordlikeness and recall accuracy on Trial 1 remained significantly correlated after controlling for the effect of Swahili word length on wordlikeness,
Table 4 shows model summaries for simultaneous multiple regression analyses for predicting recall accuracy on Trials 1, 2, and 3. As is shown in Table 4, all models approached, but did not reach, statistical significance (
Summary of Simultaneous Multiple Regressions for Predicting Recall Accuracy on Trials 1, 2, and 3.
Word Pair Analyses in Retrieval Practice Experiments
A sample of 40 Swahili–Portuguese word pairs from the present norms was used in retrieval practice experiments reported elsewhere (Lage, 2019,
Of particular interest here, all three experiments found significant effects of difficulty, so that more easy items were recalled than difficult ones (Lage, 2019; Lima et al., 2020). These “easy” and “difficult” items were dichotomized variables. In addition, Lima et al. reported the proportion of participants who correctly recalled each Brazilian Portuguese word on final cued-recall tests—similar to recall accuracy here reported, except that this Lima et al.’s measurement occurred after a 2-day retention interval. Lima et al. found strong item-wise correlations between their 2-day recall accuracy and our average recall accuracy across Trials 1, 2, and 3, in both Experiment 1,
The top half of Table 5 shows item-wise correlations among our word attributes and the 2-day and the 7-day recall accuracies from Lage (2019) and Lima et al. (2020). The top half of Table 5 shows that, with a data set restricted to 40 word pairs, four word attributes correlated with recall accuracy. First, wordlikeness correlated with recall accuracy on Trial 1 (as already showed earlier in Table 3). Second, familiarity correlated with recall accuracy on Trials 2 and 3 of the present study, also replicating earlier correlational analyses (see Table 3); more important, Table 5 shows that familiarity also correlated with recall accuracy from Lima et al.’s (2020) Experiments 1 and 2, with the magnitude of correlations remaining approximately at the same levels as they were in a single session (see Table 3). Although these results should be interpreted with caution, as they came from studies with different designs, they seem to suggest that the influence of familiarity remains considerably stable from Trial 2 to a 2-day retention interval.
Correlation Matrix for a Sample of 40 Swahili–Portuguese Word Pairs.
Third, providing converging evidence for the importance of word frequency (either subjective or objective), log frequency of occurrence (NILC, 2005) also correlated with 2-day recall accuracy from Lima et al.’s (2020) Experiments 1 and 2. Fourth, valence significantly correlated with 2-day recall accuracy from Lima et al.’s (2020) Experiment 1. Finally, we should note that no word attribute significantly correlated with Lage’s (2019) recall accuracy. This is not to say, however, that none of them is related to recall accuracy after retention intervals longer than 2 days. Participants from Lage (2019) had a lower average recall (
The bottom half of Table 5 shows correlations among recall accuracy across studies. All correlations among recall accuracies were significant and ranged from .58 to .98. Taken together, these correlations further suggest that the present recall accuracy estimates are reliable. Importantly, the 7-day recall accuracy from Lage (2019) correlated with the other recall accuracies, suggesting that, although Lage’s (2019) participants showed a trend to floor effects, it was still possible to demonstrate that the difficulty of word pairs was relatively retained at least for 7 days.
Concluding Remarks
A number of limitations of the present study should be noted. First, compared to previous recall accuracy normative studies (Bangert & Heydarian, 2017; Cho et al., 2020; Grimaldi et al., 2010; Nelson & Dunlosky, 1994), our Study 2’s sample size was rather unusual. However, the strong positive correlations between word-attribute estimates for Studies 1a and 1b (see Figure 3) seems to point to the idea that even smaller samples are capable of producing reliable and stable estimates of word attributes. Admittedly, this is a demonstration we made only for Studies 1a and 1b, while the sample size limitation refers to Study 2. Nonetheless, we believe that our word-pair analyses in retrieval practice experiments (Lage, 2019; Lima et al., 2020) helped us to circumvent this sample size issue by showing that the difficulty of word pairs was relatively retained at least for 7 days.
Second, due to our methodological decision to use word pairs normed for recall accuracy by Nelson and Dunlosky (1994), we cannot guarantee that the normed words would reflect the full range of different word attributes, which seems to have been the case for familiarity. Despite that, we were still able to find relationships between familiarity and other measures (see Tables 3–5). Third, our estimated attributes were made only at the word level and, perhaps for that reason, they accounted for a small portion, if any, of the variance of the recall accuracy across trials. We raised the possibility that word-pair attributes related to the ease of association between a foreign and a native word could potentially predict recall, and we suggested that this may be further explored in future studies.
The use of normed word pairs in human memory research has been increasingly common (e.g., Pyc & Rawson, 2009, 2010). Knowing several word attributes and how they relate with recall accuracy is important for experimental planning. This is the first study to gather normative measures for recall accuracy for word pairs in which either cue or target, or both are in Brazilian Portuguese. More importantly, as far as we know, among the normative studies for recall accuracy (Bangert & Heydarian, 2017; Cho et al., 2020; Grimaldi et al., 2010; Nelson & Dunlosky, 1994), this is the first one that gathered data with participants from a non-WEIRD society. Recently, some scholars have said that psychologists should emphasize close replications, asking what findings generalize to participants from non-WEIRD societies and what findings differ across cultures (Henrich et al., 2010; LeBel & Peters, 2011; Papagno et al., 1991; Roediger & Yamashiro, 2018). Previously, we mentioned mediator-based accounts of retrieval practice effects (e.g., Pyc & Rawson, 2010). One possibility for future studies is to ask whether words that act as more-effective mediators in different languages—
Supplemental Material
sj-xlsx-1-sgo-10.1177_2158244020988524 – Supplemental material for Norms for Familiarity, Concreteness, Valence, Arousal, Wordlikeness, and Recall Accuracy for Swahili–Portuguese Word Pairs
Supplemental material, sj-xlsx-1-sgo-10.1177_2158244020988524 for Norms for Familiarity, Concreteness, Valence, Arousal, Wordlikeness, and Recall Accuracy for Swahili–Portuguese Word Pairs by Marcos Felipe Rodrigues de Lima and Luciano Grüdtner Buratto in SAGE Open
Footnotes
Acknowledgements
We thank Carlos Eduardo D. C. Lage (stimulus translation), Gabriela Y. Iwama, Sebastião Venâncio, and Tatiana Litvin (data collection), Carlos Biagolini-Jr (data analyses), and Beatriz A. Cavendish (data collection, response scoring, and comments on a previous version of this manuscript).
Author’s Note
This manuscript is based on a Master’s thesis submitted to the University of Brasília by the first author under the supervision of the second author.
Declaration of Conflicting Interests
The author(s) declared no potential conflicts of interest with respect to the research, authorship, and/or publication of this article.
Funding
The author(s) disclosed receipt of the following financial support for the research, authorship, and/or publication of this article: The study was supported by the National Council for Scientific and Technological Development (CNPq).
References
Supplementary Material
Please find the following supplemental material available below.
For Open Access articles published under a Creative Commons License, all supplemental material carries the same license as the article it is associated with.
For non-Open Access articles published, all supplemental material carries a non-exclusive license, and permission requests for re-use of supplemental material or any part of supplemental material shall be sent directly to the copyright owner as specified in the copyright notice associated with the article.
