Abstract
Under what conditions do the institutional features of courts affect the efficiency of judicial decision-making? Examining the Court of Justice of the European Union’s mandate that all judgments be written in French, I argue that francophone judges—i.e. judges from France, French-speaking Belgium, and Luxembourg—write judgments more efficiently than their non-francophone counterparts. Leveraging the institutional feature of the judge-rapporteur and using matching methods, I show that comparable cases with a francophone judge-rapporteur are a month shorter on average than cases with a non-francophone judge-rapporteur. This estimate is robust to scaling the judgments by their word counts. Although I provide evidence francophones write judgments with lower lexical diversity on average than non-francophones, existing empirical measures are limited in examining differences in judgment quality. These findings have implications for the efficient processing of cases at the Court of Justice and the potential consequences of adopting a lingua franca in the European Union.
Get full access to this article
View all access options for this article.
References
Supplementary Material
Please find the following supplemental material available below.
For Open Access articles published under a Creative Commons License, all supplemental material carries the same license as the article it is associated with.
For non-Open Access articles published, all supplemental material carries a non-exclusive license, and permission requests for re-use of supplemental material or any part of supplemental material shall be sent directly to the copyright owner as specified in the copyright notice associated with the article.
