Abstract
‘Dialogue’ is an important concept in the contemporary world. It plays a very significant role in English public discourse, and through English, or mainly through English, it has spread throughout the world. For example, the dissident leader Aung San Suu Kyi calls for ‘reconciliation and dialogue’ in Burma (or so she is reported to have done in English language news reports), the Russian pro-democracy groups ask Russian President Vladimir Putin to ‘begin a dialogue’ with them, and Popes Paul VI and John Paul II are praised for opening the Catholic Church to a ‘dialogue’ with other Christian churches and other religions (or criticized for not going far enough in this direction), and so on. But what exactly does the word ‘dialogue’ mean? In his position statement for the plenary session on ‘dialogue in cross-cultural perspective’ (the International Communication Association Conference, New York, 26-30 May 2005), Donal Carbaugh asks: ‘What constitutes “dialogue”? What is this form of communicative action? Is there such a form, or something like it, in various speech communities?’. This article attempts to answer Carbaugh’s questions from the point of view of the NSM theory of semantics, developed by the author and colleagues.
Keywords
Get full access to this article
View all access options for this article.
