Religions differ from each other in their beliefs, customs and holidays. They often ignite wars and create impenetrable boundaries between peoples. Religion becomes the spearhead and driving force for hatred, destruction, and separation from the other. The author will discuss an inter-religion holiday that is exceptional in the Middle East and in the entire world: called the Holiday of Holidays Festival, it unites the holidays of the three monotheistic religions, Christian Christmas, Jewish Hanukkah and Muslim Ramadan, and its logo is three intertwined hands. It takes place during the months of November and December in a mixed neighbourhood in the city of Haifa, Israel. The organizers of this festival try to create an inversion of social reality, representing it in a new and subversive form by blurring the boundaries between holiday and festival, private and public, sacred and secular, local and global, as well as between rival groups.
Les religions diffèrent les unes des autres dans leurs croyances, leurs coutumes et leurs jours de congé. Elles déclenchent souvent des guerres et créent des frontières hermétiques entre les peuples. Les religions deviennent le fer de lance et la force de conduite de la haine, de la destruction et de la séparation de l'autre. L'auteure se penche sur un congé religieux qui est exceptionnel au Moyen-Orient et dans le monde entier. Nommé “la fête du congé des congés” il réunit les congés des trois religions monothéistes: le Noël chrétien, la Hanoukka juive et le Ramadan musulman. Son logo se compose de trois mains entrelacées. Cette fête a lieu durant les mois de novembre et décembre dans l'environnement mixte de la ville de Haïfa en Israël. Les organisateurs de cette fête essaient de créer une inversion de la réalité sociale par une représentation nouvelle et subversive de celle-ci, et ce en rendant floues les frontières entre congé et fête, privé et public, sacré et profane, local et global, et entre des groupes rivaux.