Abstract
BACKGROUND:
Translation and validation of important scales in other languages reduce bias in reporting the functional status of the patient.
OBJECTIVE:
To translate the Back Pain Functional Scale into Urdu (BPFSu), adapt it for use in other cultures, and evaluate its psychometric properties.
METHOD:
According to Beaton guidelines, translation and cultural adaption was carried out. On 100 Urdu-literate men and women aged 18–60 years with lower back pain, the final BPFSu was assessed for psychometric qualities. First at baseline and again after 7 days, participants completed the BPFSu, the Functional Rating Index (FRI), and the Numeric Pain Rating Scale (NPRS).
RESULTS:
Internal consistency of the BPFSu was excellent (Cronbach’s alpha: 0.937). No floor and ceiling effects were found Excellent test-retest reliability (ICC
CONCLUSION:
The BPFSu is a valid and reliable instrument for assessing physical function in individuals experiencing low back discomfort.
Get full access to this article
View all access options for this article.
