In studies of bilingual word processing, the primary focus has been on whether various bilingual lexical information is selectively or nonselectively activated (Doctor & Klein, 1992; Van Heuven, Dijkstra, & Grainger, 1998; Dijkstra, Grainger, & Van Heuven, 1999; De Groot, Delmaar, & Lupker, 2000). Specifically, when a reader processes second language, the lexical properties of the first language can influence the processing of the second language, or vice versa.
Get full access to this article
View all access options for this article.
References
1.
BrysbaertM.Van DyckG.Van de PoelM. (1999) Visual word recognition in bilinguals: Evidence from masked phonological priming. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 25, 137–148.
2.
De GrootA. M. B.DelmaarP.LupkerS. J. (2000) The processing of interlexical homographs in translation recognition and lexical decision: Support for nonselective access to bilingual memory. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 53A, 297–428.
3.
DijkstraT.GraingerJ.Van HeuvenW. J. B. (1999) Recognition of cognates and interlingual homographs: The neglected role of phonology. Journal of Memory and Language, 41, 496–518.
4.
DoctorE. A.KleinD. (1992) Phonological processing in bilingual word recognition. In HarrisR. J. (Ed.), Cognitive processing in bilinguals. Amsterdam: Elsevier. Pp. 237–252.
5.
KimJ.DavisC. (2003) Task effects in masked cross-script translation and phonological priming. Journal of Memory and Language, 49, 484–499.
6.
KuceraH.FrancisW. N. (1967) Computational analysis of present-day American English. Providence, RI: Brown Univer. Press.
7.
LeeC. H.NamK.KatzL. (2005) Nonselective access of spelling-sound knowledge for Korean-English bilinguals. International Journal of Psychology, 40, 407–415.
8.
LeeS. S.LeeK. D.NamK. S.ChungC. S.LeeI. K.ChoiY. C. (1991) Development of a corpus of contemporary Korean for compiling a lexicographical database. Seoul, Korea: Korean Dictionary Compilation Board of Yonsei Univer.
9.
Van HeuvenW. J. B.DijkstraT.GraingerJ. (1998) Orthographic neighborhood effects in bilingual word recognition. Journal of Memory and Language, 39, 453–483.
10.
Van WijnendaeleI. V.BrysbaertM. (2002) Visual word recognition in bilinguals: Phonological priming from the second to the first language. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 28, 616–627.