Abstract
The production of national languages involves the uneven contribution of competing groups who have unequal access to the means of its production. The very notion of a fixed, ‘given’ national language, is a sign of success for a whole array of institutional practices which naturalize the power relations implied in it. This article discusses how the banalities of commercial broadcasting have challenged the taken-for-granted canons of Turkish as a national language, and destabilized, in different ways, the processes of inclusion and exclusion which underpin distinctions between new/old, high/low Turkish. It focuses on two illustrative cases – popular comedy films and advertisements on Muslim channels – to develop and elaborate this point.
Get full access to this article
View all access options for this article.
