Abstract
Les historiens datent la naissance de la psychiatrie de l’époque où les médecins renoncent à utiliser le latin comme langue scientifique internationale. A partir de la fin du XVIIIe siècle ils publient désormais leurs travaux sur la pathologie mentale dans une langue européenne moderne comme l’anglais, le français, l’allemand, l’italien ou l’espagnol. Certains de textes publiés dans une de celles-ci d’entre sont traduits plus ou moins rapidement dans une ou plusieurs autres. Mais des textes importants ne le sont pas ou très tardivement; les nouveaux concepts psychopathologiques introduits restent méconnus des médecins qui ne connaissent pas la langue originale. Ils sont oubliés et les termes qui les désignent sont remplacés dans les classifications récentes des troubles mentaux par de nouvelles dénominations sans référence à une conception théorique du trouble initialement décrit. L’histoire de la psychiatrie doit étudier l’évolution dans le temps de ces termes traditionnels depuis leur premier emploi par un auteur dans une de ces langues modernes jusqu’à leur éventuel abandon actuel pour comprendre si celui-ci est justifié.
Get full access to this article
View all access options for this article.
