Abstract
A recent report by UNESCO placed Scots Gaelic on a list of 2500 endangered languages highlighting the perilous state of a key cornerstone of Scottish culture. Scottish Gaelic song, poems and stories have been carried through oral transmission for many centuries reflecting the power of indigenous peoples to preserve cultural heritage from generation to generation without recourse to a written code. Against this background, this article highlights the growing support and development of the language in the last 30 years and the first findings of a research project into ‘Scottish Gaelic Song and Oral Transmission’. It also highlights aspects of the historical background to Scottish Gaelic songs and poetry to set the context of the revival of interest in Gaelic traditional music and some of the measures and strategies developed to sustain the language and its cultural heritage within Scotland. It further discusses the nature of community and family discourse and oral transmission and delivers some early findings and insights into the research project, which is based on a series of interviews with Gaelic singers. The findings illuminate aspects of the oral tradition that could have an impact on the way in which traditional music is perceived and the nature of provision for this music in higher education in the UK. A number of institutions such as the University of Strathclyde, the Royal Scottish Academy of Music and Drama and Sabhal Mor Ostaig provide undergraduate courses that teach traditional music, including Gaelic singing, as one of the areas of study. This article potentially raises issues relating to Gaelic singing and the values, traits and practices inherent in oral transmission and how these could be promoted alongside and not be swamped by the accepted practices in teaching and learning in classical music.
Le chant gaélique et sa tradition orale
Un reportage récent de l’UNESCO a classifié le gaélique écossais comme l’une des 2500 langues vivantes en voie d'extinction, soulignant l’état périlleux de cet élément phare de la culture écossaise. Les chansons, histoires et poèmes gaéliques écossais se transmettaient de manière orale depuis plusieurs siècles, confirmant la capacité des peuples indigènes à préserver leurs patrimoines culturels à travers les générations sans devoir s’appuyer sur des supports écrits. Cet article a pour but de d’exposer l’accroissement du soutien et du développement dont a bénéficié la langue ces 30 dernières années et de discuter des résultats d’un projet de recherche sur le chant gaélique écossais et la transmission orale. Après avoir défini le milieu historique dont ces poèmes et chansons sont issus, on dépeint le contexte actuel dans lequel ces arts se situent ainsi que les mesures prises pour garantir l’utilisation de ces langues et la préservation de ce patrimoine en Ecosse contemporaine. Ensuite, on explore davantage la nature du discours communal et familial à travers lequel cette transmission orale s’effectue et on donne les premiers résultats du projet de recherche qui rassemble des entretiens avec des chanteurs gaéliques. On trouve dans les résultats des aspects de la tradition orale qui pourraient modifier la perception de cette musique et la façon dont les institutions d’enseignement supérieur au Royaume Uni la promeuvent. Plusieurs institutions, comme l’University of Strathclyde, la Royal Scottish Academy of Music and Drama, et Sabhal Mor Ostaig proposent des licences qui présentent la musique traditionnelle (y compris le chant gaélique) comme l’un des axes d'enseignement. Cet article discute des problématiques qui relèvent du chant gaélique et les valeurs, traits, et coutumes qui naissent de la transmission orale, suggérant des façons de promouvoir cette tradition de manière à ce qu’elle ne soit pas écartée par les pratiques canoniques de l’enseignement et l’apprentissage de la musique classique.
Gaelischer Gesang und mündliche Überlieferung
Ein kürzlich erschienener Bericht der UNESCO setzte Schottische Gaelisch auf die Liste mit 2500 gefährdeten Sprachen und wirft damit das Licht auf einen entscheidenden Eckstein, der den gefährdeten Status der schottischen Kultur markiert. Schottisch gaelische Lieder, Gedichte und Geschichten, wurden durch mündliche Überlieferung über Jahrhunderte vermittelt und wiederspiegeln die Kraft einheimischer Bevölkerung kulturelles Erbe über Generationen zu bewahren ohne Rückgriff auf einen geschriebenen Code. Trotz dieses Hintergrundes beleuchtet dieser Bericht die wachsende Unterstützung und Entwicklung der Sprache in den letzten 30 Jahren, wie auch die ersten Ergebnisse eines Forschungsprojektes von schottisch gaelischen Liedern und deren mündlichen Überlieferung. Er beleuchte aber auch Aspekte des historischen Hintergrundes der schottisch gaelische Lieder und Gedichte um in Zusammenhang mit dem wieder auflebenden Interesse an gaelischer Musiktradition zu bringen, wie auch mit einigen Massnahmen und Strategien die entwickelt wurden, um die Entwicklung der Sprache und des kulturellen Erbes in Schottland zu unterstützen Es wird aber auch über das Wesen der Gemeinschaft gesprochen, über Familiengespräche und mündliche Überlieferung und bringt frühere Ergebnisse und Einblicke in Forschungsprojekte,welche auf einer Serie von Interviews basieren, die mit gaelischen Sängern gemacht wurden. Die Ergebnisse beleuchten Aspekte der mündlichen Überlieferung, welche einen Einfluss haben könnten, auch auf welchem Weg diese Musik für den Unterricht an Höheren Schulen im UK zur Verfügung gestellt werden kann. Eine Anzahl von Instituten darunter die University of Strathclyde, the Royal Scotthish Academy of Music and Drama und Sabhal Mor Ostaig bieten Vordiplomkurse an, welche auch traditionelle Musik, eingeschlossen gaelisches Singen als einen Teilbereich dieser Studie anbieten. Dieser Bericht richtet das Augenmerk auf Punkte im Zusammenhang mit gaelischem Gesang, dessen Werte, Merkmale und Praktiken inhärent in mündlicher Überlieferung nebenher gefördert werden könnten und nicht verdrängt werden von den zugelassenen Praktiken im Unterrichten und Lernen von klassischer Musik.
El canto en gaélico y la tradición oral
Un reciente informe de la UNESCO ubicó el gaélico escocés en una lista de idiomas en peligro, subrayando el peligroso estado de una piedra angular de la cultura escocesa. Las canciones, poemas e historias en gaélico escocés se han transmitido de forma oral por centurias, reflejando el poder de las gentes locales para preservar una herencia cultural de generación en generación sin recurrir a códigos escritos. En ese contexto, este artículo subraya el apoyo y desarrollo creciente del lenguaje en los últimos 30 años y presenta los primeros resultados de un proyecto sobre la canción en gaélico escocés y la transmisión oral. También subraya aspectos históricos de las canciones y la poesía en gaélico escocés como marco del resurgimiento del interés en la música tradicional gaélica, y de medidas y estrategias desarrolladas para mantener el lenguaje y su herencia cultural dentro de Escocia. Asimismo, analiza las características del discurso familiar y comunitario y de la transmisión oral, y proporciona algunas conclusiones preliminares del proyecto de investigación, basado en una serie de entrevistas a cantantes gaélicos. Las conclusiones iluminan aspectos de la tradición oral que podrían tener un impacto en la manera en que la música tradicional es percibida y sobre la difusión de esta música en la educación superior en el Reino Unido. Instituciones como la University of Strathclyde, la Royal Scottish Academy of Music and Drama y Sabhal Mor Ostaig proporcionan cursos de grado en los que se enseña música tradicional y en los que se incluye el canto gaélico como una de las áreas de estudio. Este artículo presenta temas relacionados con el canto gaélico y los valores, rasgos y prácticas inherentes a la transmisión oral, y con cómo podrían ser promovidas para que no sean barridas por las prácticas usuales en la enseñanza y el aprendizaje de la música clásica.
Get full access to this article
View all access options for this article.
