11.“Each individual can have an overview of life which is close to the way he lives only over a limited geographical and social area. If his feeling of right should be heard, he has to stand in a living relationship to it: this fact points to the general theistic-political meaning of the organization of right, that is, to the necessary limitation of the democratic responsibilities of citizens to those areas with which he is acquainted and accustomed, i.e. his home area. This idea is decisive for the educator. Out of it follows the task of the school community to provide the child with a comprehensible, homelike system of rules: education must flow from the responsibility to awake the feeling of right. The task of the educator is to ensure that the child will learn to understand the other homelike rights and wrongs of our society. That is the true education for citizenship and thereby also the true socializing education.” “Jeder Einzelne kann diese lebensnahe Übersicht nur über ein beschränktes geographsiches und soziologisches Gebiet haben, zu dem er in einer lebendigen Beziehung stehen muß, wenn sein Rechtsgefühl sprechen soll: dies weist auf die allgemeine theistische-politisches Bedeutung der Heimat als Rechtsverband hin, das heißt der notwendigen Beschränkung der demokratischen Verantwortlichkeit des Staatsbürgers auf die Ordnung eines ihm „bekannten“, „vertrauten“, also „heimatliche“ Gebietes. Für den Erzieher ist dieser Gedanke entscheidend; aus ihm folgt die Aufgabe der Schulgemeinde als einer für das Kind übersichtlichen, „heimatlichen“ Rechtsordung: Erziehung durch Verantwortlichkeit zur Aktivität des Rechtsgefühls; aber auch die Aufgabe, daß das Kind die sonstigen ihm lebensnahen, „heimatlichen“ Gerechtigkeiten und Ungerechtigkeiten unserer Gesellschaftsordnung begreifen lernen soll. Das ist wahrhaft staatsbürgerliche, das ist daher auch soziale Erziehung” (p. 907).