Abstract

Get full access to this article
View all access options for this article.
References
1.
Anderman
Gunilla
.
Drama Translation
, in «Routledge Encyclopedia of Translation Studies» . London : Routledge , 1988 .
2.
Barker
Clive
. Theatre Games . London : Eyre Metchuen , 1987 .
3.
Bassnett
Susan
Lefereve
André
The Translator in the Theatre
. «Theatre Quarterly» , 40 , 1981 .
4.
Berman
Antoine
. La traduction et la lettre ou l'Auberge du lointaine . Paris : Seuil , 1999 .
5.
Bettetini
Gianfranco
. Produzione del senso e messinscena . Firenze : Guaraldi , 1977 .
6.
Grigor'evič
Bogatyrev Petr
, Les signes du théâtre , «Poétique», n. 8, 1981 .
7.
Boselli
Sergio
.
La traduzione teatrale
. «Testo a fronte». n.15, 1996 .
8.
Canziani
Alfonso
. Il teatro: dal testo alla scena . Milano : Il Formichiere , 1978 .
9.
Corrigan
Robert
. Translating for Actors . Austin : University of Texas Press , 1961 .
10.
Delisle
Jean
(a cura di). Portraits de traducteurs . Ottawa : Presses de l'Université d'Ottawa , 1999 .
11.
De Marinis
Marco
. Capire il teatro. Lineamenti di una nuova teatrologia . Roma : Bulzoni , 1999 .
12.
Eco
Umberto
. Dire quasi la stessa cosa . Milano : Bompiani , 2003 .
13.
Folena
Gianfranco
. Volgarizzare e tradurre . Torino : Einaudi , 1994 .
14.
Jakobson
Roman
.
Aspetti linguistici della traduzione
. in Saggi di linguistica generale . Milano : Feltrinelli , 1966 .
15.
Kowzan
Thadeus
. Le signe du théâtre . «Diogène», n. 61, 1995 .
16.
Lefereve
André
Traduzione e riscrittura. La manipolazione della fama letteraria . Torino : UTET , 1998 .
17.
Levý
Jiří
The Translation of Verbal Art.
in
Matejka
L.
Titunik
I. R.
, (eds.), Semiotics of Art , Cambridge : Mit Press , 1985 . Pp. 218 –227 .
18.
Link
Franz
.
Translation, Adaptation and Interpretation of Dramatic texts
. in
Zuber
O.
, (ed.), The Language of the Theatre . Oxford : Pergamon , 1980 .
19.
Jurij
Lotman
. Semiotica della scena . «Strumenti Critici», febbraio 1981 .
20.
Luzi
Mario
. Sulla traduzione teatrale . «Testo a fronte», n. 3, 1990 .
21.
Meschonnic
Henri
. Critique du rythme . Paris : Verdier , 1982 .
22.
Meschonnic
Henri
. Poétique du traduire . Paris : Verdier , 1999 .
23.
Nergard
Siri
. Teorie contemporanee della traduzione . Milano : Bompiani , 1995 .
24.
Newmark
Peter
. La traduzione: problemi e metodi . Milano : Garzanti , 1992 .
25.
Pavis
Patrice
. Le théâtre au croisement des cultures . Paris : Corti , 1990 .
26.
Pivetti
Paolo
. Fare teatro . Milano : Mondadori , 2002 .
27.
Ricoeur
Paul
. Le pradigme de la traduction , «Esprit» 253 . 1999 .
28.
Ruffini
Franco
. Semiotica del testo. L'esempio teatro . Roma : Bulzoni , 1978 .
29.
Stanislavskij
Konstantin
. Il lavoro dell'attore su se stesso . Roma : Laterza , 1990 .
30.
Steiner
George
. Dopo Babele: aspetti del linguaggio e della traduzione . Firenze : Sansoni , 1997 .
31.
Tonfani
Graziella
. Dalla frase al testo: per una teoria linguistica della traduzione ,«Lingua e stile» XVII, 1 , 1982 .
32.
Ubersfeld
Anne
. Lire le théâtre . Paris : Editions Sociales , 1988 .
