AbediJ.DietelR. (2004). Challenges in the No Child Left Behind Act for English language learners (CRESST Policy Brief). Los Angeles: UCLA Center for the Study of Evaluation.
2.
AlidouH. (2004). Medium of instruction in post-colonial Africa. In TollefsonJ. W.TsuiA. B. M. (Eds.), Medium of instruction policies: Which agenda? Whose agenda? (pp. 195–214). New York, NY: Routledge.
3.
AnnamalaiE. (2013). India’s economic restructuring with English: Benefits versus costs. In TollefsonJ. W. (Ed.), Language policies in education: Critical issues (2nd ed., pp. 191–207). New York, NY: Routledge.
BaronD. (2011). Language and education: The more things change. In CurzanA.AdamsM. (Eds.), Contours of English and English language studies (pp. 278–297). Ann Arbor: University of Michigan Press.
8.
BaumannJ. F. (1992). Basel reading programs and the deskilling of teachers: A critical examination of the argument. Reading Research Quarterly, 27, 390–398.
9.
BentonR. A. (2007). Mauri or mirage? The status of the Māori language in Aotearoa New Zealand in the third millennium. In TsuiA. B. M.TollefsonJ. W. (Eds.), Language policy, culture and identity in Asian contexts (pp. 163–181). New York, NY: Routledge.
10.
BlommaertJ. (2012). Chronicles of complexity: Ethnography, superdiversity, and linguistic landscapes (Tilburg Papers in Cultural Studies 29). Tilburg, Netherlands: Tilburg University.
11.
Brock-UtneB. (2006). Language and democracy in Africa. In HolsingerD. B.JacobW. J. (Eds.), Inequality in education: Comparative and international perspectives (pp. 172–189). Hong Kong: Springer & the Comparative Education Research Centre of the University of Hong Kong.
12.
Brock-UtneB. (2007). Language of instruction and research in higher education in Europe: Highlights from the current debate in Norway and Sweden. International Review of Education, 57, 367–388.
ClaytonT. (2006). Language choice in a nation under transition: English language spread in Cambodia. New York, NY: Springer.
16.
ColemanJ. A. (2006). English medium teaching in European higher education. Language Teaching, 39, 1–14.
17.
Coronel-MolinaS. M. (2013). New functional domains of Quechua and Aymara. In TollefsonJ. W. (Ed.), Language policies in education: Critical issues (2nd ed., pp. 278–300). New York, NY: Routledge.
European Commission. (2004). Promoting language learning and linguistic diversity: An action plan 2004-06. Luxemburg: Office for Official Publications of the European Communities.
22.
European Commission. (2006). Eurydice report. Content and language integrated learning (CLIL) at school in Europe. Brussels, Belgium: Eurydice European Unit.
23.
European Commission. (2008). Multilingualism: An asset for Europe and a shared commitment. Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions. Retrieved from http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52008DC0566:EN:NOT
FangG. (2011). Linguistic capital: Continuity and change in educational language policies for South Asians in Hong Kong primary schools. Current Issues in Language Planning, 12, 251–263.
26.
FengA. (2005). Bilingualism for the minor or the major? An evaluative analysis of parallel conceptions in China. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8, 529–551.
27.
FengA. (2009). English in China: Convergence and divergence in policy and practice. AILA Review, 22, 85-102.
28.
FishmanJ. A. (Ed.) (2000). Can threatened languages be saved?Clevedon, England: Multilingual Matters.
29.
FreelandJ. (2013). Righting language wrongs in a plurilingual context: Language policy and practice in Nicaragua’s Caribbean Coast region. In TollefsonJ. W. (Ed.), Language policies in education: Critical issues (2nd ed., pp. 91–115). New York, NY: Routledge.
30.
FriginalE. (2009). Threats to the sustainability of the outsourced call center industry in the Philippines: Implications for language policy. Language Policy, 8, 51–68.
31.
GarcíaO.Torres-GuevaraR. (2010). Monoglossic ideologies and language policies in the education of Latinas/os. In MurilloE.VillenasS.GalvánR. T.MuñozJ. S.MartínezC.Machado-CasasM. (Eds.), Handbook of Latinos and education: Research, theory and practice (pp. 182–193). New York, NY: Routledge.
32.
GegeoD. W.Watson-GegeoK. A. (2002). The critical villager: Transforming language and education in Solomon Islands. In TollefsonJ. W. (Ed.), Language policies in education: Critical issues (1st ed., pp. 309–325). New York, NY: Routledge.
33.
GegeoD. W.Watson-GegeoK. A. (2013). The critical villager revisited: Continuing transformations of language and education in Solomon Islands. In TollefsonJ. W. (Ed.), Language policies in education: Critical issues (2nd ed., pp. 233–251). New York, NY: Routledge.
GillS. K. (2007). Shift in language policy in Malaysia: Unravelling reasons for change, conflict and compromise in mother-tongue education. AILA Review, 20, 106-122.
HashimA. (2009). Not plain sailing: Malaysia’s language choice in policy and education. AILA Review, 22, 36–51.
40.
HashimotoK. (2013). The Japanisation of English language education: Promotion of the national language within foreign language policy. In TollefsonJ. W. (Ed.), Language policies in education: Critical issues (2nd ed., pp. 175–190). New York, NY: Routledge.
41.
HeughK.BensonC.BogaleB.YohannesM. A. G. (2007). Final report: Study on medium of instruction in primary schools in Ethiopia. Addis Ababa, Ethiopia: Ministry of Education.
42.
Hilmarsson-DunnA. M. (2009). The impact of English on language education policy in Iceland. European Journal of Language Policy, 1, 39-59.
43.
HobsbawmE. (1994). The age of extremes: A history of the world, 1914-1991. New York, NY: Vintage.
44.
HöglinR. (2002). Engelska språket som hot och tillgång i Norden [The English language as a threat and an asset in the Nordic countries]. Copenhagen, Denmark: Torkil Sørensen.
45.
HossainT.TollefsonJ. W. (2004). Language policy in education in Bangladesh. In TsuiA. B. M.TollefsonJ. W. (Eds.), Language policy, culture and identity in Asian contexts (pp. 241–257). New York, NY: Routledge.
46.
HuG. (2009). The craze for English-medium education in China: Driving forces and looming consequences. English Today, 25(4), 47–54.
47.
International Labour Organization. (1990). ILO yearbook of labour statistics: Retrospective edition on population censuses 1945-1989. Geneva, Switzerland: Author.
JiaW.LeeY. T.ZhangH. (2012). Ethno-political conflicts in China: Towards building interethnic harmony. In LandisD.AlbertR. D. (Eds.), Handbook of ethnic conflict: International perspectives (pp. 177–196). New York, NY: Springer.
50.
JonesD. V.Martin-JonesM. (2004). Bilingual education and language revitalization in Wales: Past achievements and current issues. In TollefsonJ. W.TsuiA. B. M. (Eds.), Medium of instruction policies: Which agenda? Whose agenda? (pp. 43–70). New York, NY: Routledge.
51.
KobayashiY. (2007). Japanese working women and English study abroad. World Englishes, 26, 62–71.
52.
LanversU. (2011). Language education policy in England: Is English the elephant in the room?Apples: Journal of Applied Language Studies, 5(3), 63–78.
53.
LiV.MajhanovichE. S. (2010). Marching on a long road: A review of the effectiveness of the mother-tongue education policy in post-colonial Hong Kong. GiST Education and Learning Research Journal, 4, 10–29.
54.
LinA. M. Y. (1996). Bilingualism or linguistic segregation? Symbolic domination, resistance and code-switching in Hong Kong schools. Linguistics and Education, 8, 49–84.
55.
MaherJ. (2005). Metroethnicity, language and the principle of cool. International Journal of the Sociology of Language, 175/176, 83–102.
56.
MaiwormF.WächterB. (2002). English-language-taught degree programmes in European higher education: Trends and success factors. Bonn, Germany: Lemmens.
57.
MarshH. W.HauK. T.KongC. K. (2000). Late immersion and language of instruction in Hong Kong high schools: Achievement growth in language and non-language subjects. Harvard Educational Review, 70, 302–346.
58.
MayS. (2004). Māori-medium education in Aotearoa/New Zealand. In TollefsonJ. W.TsuiA. B. M. (Eds.), Medium of instruction policies: Which agenda? Whose agenda? (pp. 21–42). New York, NY: Routledge.
59.
McCartyT. L. (2013). Language planning and cultural continuance in Native America. In TollefsonJ. W. (Ed.), Language policies in education: Critical issues (2nd ed., pp. 255–277). New York, NY: Routledge.
60.
McGroartyM. (2013). Multiple actors and arenas in evolving language policies. In TollefsonJ. W. (Ed.), Language policies in education: Critical issues (2nd ed., pp. 35–58). New York, NY: Routledge.
61.
Ministry of Education, Culture, Science, Sports and Technology. (2002). Developing a strategic plan to cultivate “Japanese with English abilities”—plan to improve English and Japanese abilities. Tokyo, Japan: Author. Retrieved from http://www.mext.go.jp/english/news/2002/07/020901.htm
Ministry of Education, PRC. (2002). Putong gaodeng xuexiao benke jiaoxue gongzuo shuiping pinggu fang’an (shixing) [Assessment of quality of undergraduate teaching in higher education institutions (pilot)]. Retrieved from http://jw.zzu.edu.cn/glwj/new_page_2.htm
64.
Ministry of Education, PRC. (2010). Jiaoyubu Caizhengbu Guanyu Pizhun Erlingyiling Niandu Shuangyu Jiaoxue Shifan Kecheng Jianshe Xiangmu di Tongzhi [Ministry of Education and Ministry of Finance Circular on Approval of 2010 Exemplar Bilingual Courses Development Project]. Retrieved from http://www.gov.cn/zwgk/201007/27/content_1664810.htm
Pérez-MilansM. (2013). Urban schools and English language education in late modern China: A critical sociolinguistic ethnography. New York, NY: Routledge.
70.
PhillipsonR. (2009). English in higher education: Panacea or pandemic?Angles on the English-Speaking World, 9, 29–57.
71.
RahmanT. (2007). The role of English in Pakistan, with special reference to tolerance and militancy. In TsuiA. B. M.TollefsonJ. W. (Eds.), Language policy, culture and identity in Asian contexts (pp. 219–239). New York, NY: Routledge.
72.
RobertsC. A. (1995). Bilingual education program models: A framework for understanding. Bilingual Research Journal, 9, 369–378.
Skutnabb-KangasT. (2008). Human rights and language policy in education. In MayS.HornbergerN. H. (Eds.), Encyclopedia of language and education: Vol. 1. Language policy and political issues in education (pp. 107–119). New York, NY: Springer.
77.
Skutnabb-KangasT.PhillipsonR. (Eds.). (1994). Linguistic human rights: Overcoming linguistic discrimination. Berlin, Germany: Mouton.
78.
SpringJ. (2006). Pedagogies of globalization: The rise of the educational security state. New York, NY: Routledge.
TianX. L. (2007). The tenth year of the National Putonghua Proficiency Test in Hong Kong. In Disanjie Quanguo Putonghua Shuiping Ceshi Xueshu Yantaohui Lunwenji [Proceedings from the 3rd National Putonghua Proficiency Test Symposium] (pp. 261–269). Fuzhou, China: Institute of Applied Linguistics, Ministry of Education. (In Chinese)
82.
TollefsonJ. W. (Ed.). (2002). Language policies in education: Critical issues (1st ed.). New York, NY: Routledge.
83.
TollefsonJ. W. (2013). Language policy in a time of crisis and transformation. In TollefsonJ. W. (Ed.), Language policies in education: Critical issues (2nd ed., pp. 11–34). New York, NY: Routledge
84.
TsuiA. B. M. (2007). Language policy and the construction of identity: The case of Hong Kong. In TsuiA. B. M.TollefsonJ. W. (Eds.), Language policy, culture, and identity in Asian contexts (pp. 121–141). New York, NY: Routledge.
85.
TsuiA. B. M.TollefsonJ. W. (2004). The centrality of medium-of-instruction policy in sociopolitical processes. In TollefsonJ. W.TsuiA. B. M. (Eds.), Medium of instruction policies: Which agenda? Whose agenda? (pp. 1–18). New York, NY: Routledge.
86.
TsuiA. B. M.TseS. K.ShumM. S. K.KiW. W.WongC. K.KwongW. L. (1999). Implementing mother-tongue education in schools: Problems encountered and support needed. Hong Kong: Department of Curriculum Studies, University of Hong Kong.
87.
TsungL. T. H.CruickshankK. (2009). Mother tongue and bilingual minority education in China. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12, 549–563.
UNESCO. (1990). World declaration on education for all and framework for action to meet basic learning needs (Adopted by the World Conference on Education for All Meeting Basic Learning Needs, Jomtien, Thailand5-9 March 1990). Paris, France: Author.
90.
UNESCO Bangkok. (2007). Advocacy kit for promoting multilingual education: Including the excluded. Bangkok: UNESCO, Asia and Pacific Regional Bureau for Education.
91.
UNESCO Bangkok. (2012). The impact of the economic crisis on higher education. Bangkok: UNESCO, Asia and Pacific Regional Bureau for Education.
92.
Union of Colleges and Universities, United Kingdom. (2011). Draft resolution on higher education and research and the global financial crisis. In Congress Book 5: Draft Congress Resolutions, Education International 6th World Congress (p. 43). Brussels, Belgium: Education International.
93.
VertovecS. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, 30, 1024–1054.
WächterB.MaiwormF. (2008). English-taught programmes in European higher education. Bonn, Germany: Lemmens.
96.
WileyT. G.WrightW. E. (2004). Against the undertow: The politics of language instruction in the United States. Educational Policy, 18, 142–168.
97.
YamagamiM.TollefsonJ. W. (2011). Elite discourses of globalization in Japan: The role of English. In SeargeantP. (Ed.), English in Japan in the era of globalization (pp. 15–37). Houndsmills, England: Palgrave Macmillan.