AlbaR.NeeV. (2003). Remaking the American mainstream: Assimilation and contemporary immigration. Cambridge, MA: Harvard University Press.
2.
AlimH. S.BaughJ. (2007). Talkin black talk: Language, education, and social change. New York, NY: Teachers College Press.
3.
AlimH. S.IbrahimA.PennycookA. (2009). Global linguistic flows: Hip hop cultures, youth identities, and the politics of language. New York, NY: Taylor & Francis.
4.
BaileyB. (2001). The language of multiple identities among Dominican Americans. Journal of Linguistic Anthropology, 10, 190–223.
5.
BaileyB. (2007). Heteroglossia and boundaries. In HellerM. (Ed.), Bilingualism: A social approach (pp. 257–274). New York, NY: Palgrave Macmillan.
6.
BallA.HeathS. B. (1993). Dances of identity: Finding an ethnic self in the arts. In HeathS. B.McLaughlinM. W. (Eds.), Identity and inner-city youth: Beyond ethnicity and gender (pp. 69–93). New York, NY: Teachers College Press.
7.
BaumannG. (1996). Contesting culture: Discourses of identity in multi-ethnic London. Cambridge, England: Cambridge University Press.
8.
BucholtzM. (2002). Youth and cultural practice. Annual Review of Anthropology, 31, 525–552.
9.
BucholtzM. (2009). Styles and stereotypes: Laotian American girls’ linguistic negotiation of identity. In ReyesA.LoA. (Eds.), Beyond Yellow English: Toward a linguistic anthropology of Asian Pacific America (pp. 21–42). New York, NY: Oxford University Press.
10.
BucholtzM.HallK. (2004). Language and identity. In DurantiA. (Ed.), A companion to linguistic anthropology (pp. 369–394). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
11.
CammarotaJ. (2004). The gendered and racialized pathways of Latina and Latino youth: Different struggles, different resistances in the urban context. Anthropology and Education Quarterly, 35, 53–74.
12.
ChiangY. D.SchmidaM. (1999). Language identity and language ownership: Linguistic conflicts of first-year university writing students. In HarklauL.LoseyK. M.SiegalM. (Eds.), Generation 1.5 meets college composition: Issues in the teaching of writing to US-educated learners of ESL (pp. 81–96). Mahwah, NJ: Erlbaum.
13.
ChingM.KungH. (1997). Ethnic identity, Americanization, and survival of the mother tongue: The first- vs. second-generation Chinese professionals in Memphis. In BernsteinC.NunnallyT.SabinoR. (Eds.), Language variety in the South revisited (pp. 163–170). Tuscaloosa: University of Alabama Press.
14.
ChunE. W. (2001). The construction of white, black, and Korean American identities through African American Vernacular English. Journal of Linguistic Anthropology, 11, 52–64.
15.
CouplandN. (2007). Style: Language variation and identity. Cambridge, England: Cambridge University Press.
16.
DickerS. (2006). Dominican Americans in Washington Heights, New York: Language and culture in a transnational community. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9, 713–727.
17.
DurantiA.ReynoldsJ. (2009). Phonological and cultural innovations in the speech of Samoans in Southern California. In ReyesA.LoA. (Eds.), Beyond Yellow English: Toward a linguistic anthropology of Asian Pacific America (pp. 233–252). New York, NY: Oxford University Press.
18.
EckertP. (2000). Linguistic variation as social practice: The linguistic construction of identity at Belten High. Malden, MA: Blackwell.
19.
EckertP. (2008). Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics, 12, 453–476.
20.
EkD. (2009). “It’s different lives”: A Guatemalan American adolescent’s construction of ethnic and gender identities across educational context. Anthropology & Education Quarterly, 40, 405–420.
21.
Ervin-TrippS. (1964). An analysis of the interaction of language, topic, and listener. American Anthropologist, 66, 86–102.
22.
FineM.Jaffe-WalterR.PedrazaP.FutchV.StoudtB. (2007). Swimming: On oxygen, resistance, and possibility for immigrant youth under siege. Anthropology & Education Quarterly, 38, 76–96.
23.
FonerN. (2002). Second-generation transnationalism, then and now. In LevittP.WatersM. (Eds.), The changing face of home (pp. 242–252). New York, NY: Russell Sage Foundation.
24.
FordhamS. (2008). Beyond capital high: On dual citizenship and the strange career of “acting white”. Anthropology & Education Quarterly, 39, 227–246.
25.
FoughtC. (2006). Language and ethnicity: Key topics in sociolinguistics. Cambridge, England: Cambridge University Press.
26.
FuD. (1995). My trouble is my English: Asian students and the American dream. Portsmouth, NH: Boynton/Cook.
27.
GadsdenV. (2008). The arts and education: Knowledge generation, pedagogy, and the discourse of learning. Review of Research in Education, 32, 29–61.
28.
GándaraP.MoranR.GarciaE. (2004). Legacy of Brown: Lau and language policy in the United States. Review of Research in Education, 28, 27–46.
29.
GarcíaO. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Oxford, England: Wiley-Blackwell.
30.
GibsonM. (1988). Accommodation without assimilation: Sikh immigrants in an American high school. Ithaca, NY: Cornell University Press.
31.
GibsonM.OgbuJ. (Eds.). (1991). Minority status and schooling. New York, NY: Garland.
32.
GoodwinM. (2006). The hidden life of girls: Games of stance, status, and exclusion. Oxford, England: Blackwell.
33.
GutiérrezK.Baquedano-LopezP.AsatoJ. (2000). “English for the children”: The new literacy of the old world order, language policy and educational reform. Bilingual Research Journal, 24, 87–112.
34.
HakutaK. (1986). Mirror of language: The debate on bilingualism. New York, NY: Basic Books.
35.
HardmanJ. (1998). Literacy and bilingualism in a Cambodian community in the USA. In DurgunogluA.VerhoevenL. (Eds.), Literacy development in a multilingual context: Cross-cultural perspectives (pp. 51–81). Mahwah, NJ: Erlbaum.
36.
HarrisR. (2006). New ethnicities and language use. New York, NY: Palgrave Macmillan.
37.
HeA. W.XiaoY. (Ed). (2008). Chinese as a heritage language: Fostering rooted world citizenry. Honolulu: University of Hawai’i Press.
38.
HellerM. (1986). The role of language in the formation of ethnic identity. In RothermanM. J.RotheramJ. (Eds.), Children’s ethnic socialization: Pluralism and development (pp. 180–200). Newbury Park, CA: Sage.
39.
HewittR. (1986). White talk, black talk. Cambridge, England: Cambridge University Press.
40.
HillJ. (2008). The everyday language of white racism. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
41.
HintonL. (2009). Loss of heritage languages in the United States. In ReyesA.LoA. (Eds.), Beyond Yellow English: Toward a linguistic anthropology of Asian Pacific America (pp. 331–346). New York, NY: Oxford University Press.
42.
ImaK. (1995). Testing the American dream: At-risk Southeast Asian refugee students in secondary schools. In RumbautR.CorneliusW. (Eds.), California’s immigrant children: Theory, research, and implications for educational policy (pp. 191–209). San Diego: University of California, Center for U.S.-Mexican Studies.
43.
InkelasK. (2006). Racial attitudes and Asian Pacific Americans: Demystifying the model minority. New York, NY: Routledge.
44.
IrvineJ. (2001). “Style” as distinctiveness: The culture and ideology of linguistic differentiation. In EckertP.RickfordJ. (Eds.), Style and sociolinguistic variation (pp. 21–43). Cambridge, England: Cambridge University Press.
45.
JoH. (2001). “Heritage” language learning and ethnic identity: Korean Americans’ struggle with language authorities. Language, Culture, and Curriculum, 14, 16–41.
46.
KangM. A. (2003). Negotiating conflict within the constraints of social hierarchies in Korean American discourse. Journal of Sociolinguistics, 7, 299–320.
47.
KangM. A. (2009). Constructing ethnic identity through discourse: Self-categorization among Korean American camp counselors. In ReyesA.LoA. (Eds.), Beyond Yellow English: Toward a linguistic anthropology of Asian Pacific America (pp. 131–147). New York, NY: Oxford University Press.
48.
KangM. A.LoA. (2004). Two ways of articulating hetereogeneity in Korean American narratives of ethnic identity. Journal of Asian American Studies, 7, 93–116.
49.
KaoG.TiendaM. (1995). Optimism and achievement: The educational performance of immigrant youth. Social Science Quarterly, 76, 1–19.
50.
KibriaN. (2003). Becoming Asian American. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press.
51.
KliefgenJ. A. (2001). Assembling talk: Social alignments in the workplace. Research on Language and Social Interaction, 34, 279–308.
52.
Kondo-BrownK. (Ed.). (2006). Heritage language development: Focus on East Asian immigrants. Philadelphia, PA: John Benjamins.
53.
KozasaT. (2000). Code-switching in Japanese/English: A study of Japanese-American WWII veterans. In NakayamaM.QuinnC. J.Jr.. (Eds.), Japanese/Korean linguistics (pp. 209–222). Stanford, CA: Center for the Study of Language and Information.
54.
LamW. S. E. (2004). Second language socialization in a bilingual chat room: Global and local considerations. Language Learning & Technology, 8(3), 44–65.
55.
LamW. S. E. (2006). Culture and learning in the context of globalization: Research directions. Review of Research in Education, 30, 213–237.
56.
LamW. S. E.Rosario-RamosE. (2009). Multilingual literacies in transnational digitally mediated contexts: An exploratory study of immigrant teens in the United States. Language and Education, 23, 171–190.
57.
LeeS. (1996). Unraveling the “model minority” stereotype: Listening to Asian American youth. New York, NY: Teachers College Press.
58.
LeeS. (2004). Up against whiteness: Students of color in our schools. Anthropology and Education Quarterly, 35, 121–125.
59.
LeeS. (2005). Up against whiteness: Race, school, and immigrant youth. New York, NY: Teachers College Press.
60.
LeeS.KumashiroK. (2005). A report on the status of Asian Americans and Pacific Islanders in education: Beyond the “model minority” stereotype. Washington, DC: National Education Association of the United States.
61.
LevittP.JaworskyB. N. (2007). Transnational migration studies: Past developments and future trends. Annual Review of Sociology, 33, 129–156.
62.
LevittM.WatersP. (2002). Introduction. In LevittP.WatersM. (Eds.), The changing face of home (pp. 1–32). New York, NY: Russell Sage Foundation.
63.
LewJ. (2004). The “other” story of model minorities: Korean American high school dropouts in an urban context. Anthropology and Education Quarterly, 35, 303–323.
64.
LindemanS. (2003). Koreans, Chinese, or Indians? Attitudes and ideologies about non-native English speakers in the United States. Journal of Sociolinguistics, 7, 348–364.
65.
Lippi-GreenR. (1997). English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States. London, England: Routledge.
66.
LoA. (1999). Codeswitching, speech community membership, and the construction of ethnic identity. Journal of Sociolinguistics, 3, 461–479.
67.
LoA.ReyesA. (2009). Introduction: On Yellow English and other perilous terms. In ReyesA.LoA. (Eds.), Beyond Yellow English: Toward a linguistic anthropology of Asian Pacific America (pp. 3–20). New York, NY: Oxford University Press.
68.
LouieV. (2005). Immigrant newcomer populations, ESEA, and the pipeline to college: Current considerations and future lines of inquiry. Review of Research in Education, 29, 69–105.
69.
LukoseR. (2007). The difference that diaspora makes. Anthropology and Education Quarterly, 38, 405–418.
70.
McGinnisT.Goodstein-StolzenbergA.Costa Saliani,E. (2007). “indnpride”: Online spaces of transnational youth as sites of creative and sophisticated literacy and identity work. Linguistics and Education, 18, 283–304.
71.
Mendoza-DentonN. (2008). Homegirls: Language and cultural practice among Latina youth gangs. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
72.
Mendoza-DentonN.IwaiM. (1993). “They speak more Caucasian”: Generational differences in the speech of Japanese-Americans. In QueenR.BarrettR. (Eds.), Proceedings of the First Annual Symposium about Language and Society-Austin (pp. 58–67). Austin: University of Texas Press.
73.
NeedhamS. (2003). “This is active learning”: Theories of language, learning, and social relations in the transmission of Khmer literacy. Anthropology and Education Quarterly, 34, 27–49.
74.
NgJ. C.LeeS. S.PakY. K. (2007). Contesting the model minority and perpetual foreigner stereotypes: A critical review of literature on Asian Americans in education. Review of Research in Education, 31, 95–130.
75.
OrellanaM. F. (2009). Translating childhoods: Immigrant youth, language, and culture. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
76.
OrellanaM. F.ThorneB.CheeA. E.LamW. S. E. (2001). Transnational childhoods: The participation of children in the processes of family migration. Social Problems, 48, 572–591.
77.
ParkJ. S. Y. (2009). The local construction of a global language: ideologies of English in South Korea. Paris, France: Mouton De Gruyter.
78.
PortesA.RumbautR. (2001). Legacies. Berkeley: University of California Press.
79.
PrashadV. (2000). The karma of brown folk. Minneapolis: University of Minnesota Press.
80.
RamptonB. (1995). Crossing: Language and ethnicity among adolescents. New York, NY: Longman.
81.
RamptonB. (2006). Language in late modernity: Interaction in an urban school. Cambridge, England: Cambridge University Press.
82.
ReyesA. (2007). Language, identity, and stereotype among Southeast Asian American youth: The other Asian. Mahwah, NJ: Erlbaum.
83.
ReyesA. (2009). Asian American stereotypes as circulating resource. In ReyesA.LoA. (Eds.), Beyond Yellow English: Toward a linguistic anthropology of Asian Pacific America (pp. 43–62). New York, NY: Oxford University Press.
84.
ReynoldsJ. (1995). Tautalaititi and Tags: A study of Samoan American child language socialization as syncretic practice. Los Angeles: University of California.
85.
ReynoldsJ.OrellanaM.F. (2009). New immigrant youth interpreting in white public space. American Anthropologist, 111, 211–223.
86.
RomaineS. (1999). Changing attitudes toward Hawai‘i Creole English: Fo’ get one good job, you gotta know ho fo; talk like one haole. In RickfordJ.RomaineS. (Eds.), Creole genesis, attitudes and discourse (pp. 287–301). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
87.
Rubinstein-ÁvilaE. (2007). From the Dominican Republic to Drew High: What counts as literacy for Yanira Lara?Reading Research Quarterly, 42, 568–589.
88.
RumbautR. (2002). Severed or sustained attachments? In LevittP.WatersM. (Eds.), The changing face of home (pp. 43–95). New York, NY: Russell Sage Foundation.
89.
RymesB. (2001). Conversational borderlands: Language and identity in an alternative urban high school. New York, NY: Teachers College Press.
90.
Santa AnaO. (Ed.). (2005). Tongue-tied: The lives of multilingual children in public education. New York, NY: Rowman & Littlefield.
91.
SarkarM.WinerL. (2006). Multilingual code-switching in Quebec rap: Poetry, pragmatics and performativity. International Journal of Multilingualism, 3, 173–192.
92.
SaxenaM. (1994). Literacies among Punjabis in Southall. In HamiltonM.BartonD.IvanicR. (Eds.), Worlds of literacy (pp. 195–214). Clevedon, England: Multilingual Matters.
93.
SaxenaM. (2000). Taking account of history and culture in community-based research on multilingual literacy. In Martin-JonesM.JonesK. (Eds.), Multilingual literacies: Reading and writing different worlds (pp. 275–298). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
94.
SchieffelinB.WoolardK.KroskrityP. (Eds.). (1998). Language ideology: Practice and theory. New York, NY: Oxford University Press.
95.
SchieffelinB. B.OchsE. (1986). Language socialization. Annual Review of Anthropology, 15, 163–191.
96.
ShankarS. (2004). FOBby or tight? ‘Multicultural day’ and other struggles in two Silicon Valley high schools. In CheckerM.FishmanM. (Eds.), Local actions (pp. 184–207). New York, NY: Columbia University Press.
97.
ShankarS. (2006). Metaconsumptive practices and the circulation of objectifications. Journal of Material Culture, 11, 293–317.
98.
ShankarS. (2008a). Desi land: Teen culture, class, and success in Silicon Valley. Durham, NC: Duke University Press.
99.
ShankarS. (2008b). Speaking like a model minority: “FOB” styles, gender, and racial meanings among Desi teens in Silicon Valley. Journal of Linguistic Anthropology, 18, 268–289.
100.
ShankarS. (2009). Reel to real: Desi teen linguistic engagements with Bollywood. In ReyesA.LoA. (Eds.), Beyond Yellow English: Toward a linguistic anthropology of Asian Pacific America (pp. 309–324). New York, NY: Oxford University Press.
101.
ShinS. (2005). Developing in two languages: Korean children in America. Clevedon, England: Multilingual Matters.
102.
ShinS.MilroyL. (2000). Conversational code-switching among Korean-English bilingual children. International Journal of Bilingualism, 4, 351–383.
103.
ShridharK. (1988). Language maintenance and language shift among Asian-Indians: Kannadigas in the New York area. International Journal of Sociology of Language, 69, 73–87.
104.
Skilton-SylvesterE. (2002). Literate at home but not at school: A Cambodian girl’s journey from playwright to struggling writer. In HullG. A.SchultzK. (Eds.), School’s out! Bridging out-of-school literacy with classroom practice (pp. 61–90). New York, NY: Teachers College Press.
105.
SmithermanG. (1999). Talkin that talk: Language, culture and education in African America. New York, NY: Routledge.
106.
SongJ. (2009). Bilingual creativity and self-negotiation: Korean American children’s language socialization into Korean address terms. In ReyesA.LoA. (Eds.), Beyond Yellow English: Toward a linguistic anthropology of Asian Pacific America (pp. 213–232). New York, NY: Oxford University Press.
107.
SongJ. (2010). Language ideology and identity in transnational space: Globalization, migration, and bilingualism among Korean families in the USA. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13, 23–42.
108.
TalmyS. (2009). Forever FOB?: Resisting and reproducing the other in high school ESL. In ReyesA.LoA. (Eds.), Beyond Yellow English: Toward a linguistic anthropology of Asian Pacific America (pp. 347–365). New York, NY: Oxford University Press.
109.
TseL. (1995). Language brokering among Latino adolescents: Prevalence, attitudes, and school performance. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 17, 180–193.
110.
TseL. (1996). Language brokering in linguistic minority communities: The case of Chinese- and Vietnamese-American students. Bilingual Research Journal, 20, 485–498.
111.
TseL. (2001). Resisting and reversing language shift: Heritage-language resilience among U.S. native biliterates. Harvard Educational Review, 71, 676–707.
112.
TuanM. (1998). Forever foreigners or honorary whites?New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
UrciuoliB. (1999). Exposing prejudice: Puerto Rican experiences of language, race, and class. oulder, CO: Westview Press.
115.
VadeboncoeurJ.A. (2006). Engaging young people: Learning in informal contexts. Review of Research in Education, 30, 239–278.
116.
ValdesG. (2003). Expanding definitions of giftedness: The case of young interpreters from immigrant communities. New York, NY: Routledge.
117.
WeiL. (1994). Three generations, two languages, one family: Language choice and language shift in a Chinese community in Britain. Clevedon, England: Multilingual Matters.
118.
Weinstein-ShrG. (1993). Literacy and social process: A community in transition. In StreetB. (Ed.), Cross-cultural approaches to literacy (pp. 272–293). Cambridge, England: Cambridge University Press.
119.
WolframW.ChristianD.HatfieldD. (1986). The English of adolescent and young adult Vietnamese refugees in the United States. World Englishes, 5, 47–60.
120.
WoolardK. (2008). Why dat now? Linguistic-anthropological contributions to the explanation of sociolinguistic icons and change. Journal of Sociolinguistics, 12, 432–452.
121.
WorthamS. (2008). Linguistic anthropology of education. Annual Review of Anthropology, 37, 37–51.
122.
WorthamS.MortimerK.AllardE. (2009). Mexicans as model minorities in the new Latino diaspora. Anthropology & Education Quarterly, 40, 388–404.
123.
YiY. (2009). Adolescent literacy and identity construction among 1.5 generation students: From a transnational perspective. Journal of Asian Pacific Communication, 19, 100–129.
124.
ZentellaA.C. (1997). Growing up bilingual. Malden, MA: Blackwell.
125.
ZhouM. (2004). Coming of age at the turn of the twenty-first century: A demographic profile of Asian American youth. In LeeJ.ZhouM. (Eds.), Asian American youth: Culture, identity, and ethnicity (pp. 33–50). New York, NY: Routledge.
126.
ZhouM.BankstonC.L. (1998). Growing up American: How Vietnamese children adapt to life in the United States. New York, NY: Russell Sage Foundation.
127.
ZhouM.LeeJ. (2004). Introduction: The making of culture, identity, and ethnicity among Asian American youth. In LeeJ.ZhouM. (Eds.), Asian American youth: Culture, identity, and ethnicity (pp. 1–30). New York, NY: Routledge.