Performances of 82 Colombian, 87 Mexican, and 96 Venezuelan university students and adult community dwellers on Spanish translations of the Minnesota Multiphasic Personality Inventory-2 (MMPI-2) were compared. Findings suggest more comprehensive research is required on applications of the MMPI-2 in Latin America and greater consideration of the roles of culture and nationality.
Get full access to this article
View all access options for this article.
References
1.
BarrosoM. (1997) Autoestima del Venezolano. Caracas, Venezuela: Editorial Galac S.A.
2.
BoscánD. C. (1999) The Rorschach Psychodiagnostic Test: A Mexican sample using the comprehensive system. (Dissertation Abstracts, Ann Arbor, Michigan)
3.
ButcherJ. N. (1996) International adaptations of the MMPI-2. Minneapolis, MN: Univer. of Minnesota Press.
4.
Garcia-PeltonoumiR.CharvianoA. Azar (1993) MMPI Inventario de la Personalidad-2-Minnesota, Versión Hispana. Minneapolis, MN: NCS, P.O. Box 1416.
5.
GreeneR. (2000) The MMPI-2: An interpretation manual. (2nd ed.) Boston, MA: Allyn & Bacon.
6.
LucioG. M. E.Reyes-LagunesI.ScottR. L. (1994) MMPI-2 for Mexico: Translation and adaptation. Journal of Personality Assessment, 63, 105–116.
7.
RamosS. (1996) El Perfil del hombre y la cultura en Mexico [The profile of Mexican men and its culture]. Mexico City: Collection Austral Mexicana.
8.
VelasquezR. J.AyalaG. X.MendozaS. (1998) Psychodiagnostic assessment of U.S. Latinos with the MMPI, MMPI-2, and MMPI–A: Resource manual. East Lansing, MI: Julian Samora Research Institute, Michigan State Univer.
9.
VelasquezR. J.ChaviraD.KarleH.CallahanW. J.GarciaJ.CastellanosJ. (2000) Assessing bilingual and monolingual Latino students with translations of the MMPI-2: Initial data. Cultural Diversity and Ethnic Minority Psychology, 6(1), 65–72.