Abstract
This study is a part of investigations of trends and factors in the development of psychology in Yugoslavia since 1945. Tabulation of translations from the major international languages, viewed as indicators of the available sources of information and of the currents in international relations and cultural “climate,” suggests that the Russian literature dominated the scene during the early post-war years, followed by a French and a German wave in the 'fifties. The American literature came into prominence in the 'sixties.
Get full access to this article
View all access options for this article.
