Abstract
The authors believe that U.S. marketers should offer necessary instructions and warnings in English and Spanish and should consider including these in additional languages as well. The argument is based on the literature of “special needs” populations, the usefulness of warnings, and the understanding of the Spanish-speaking “domestic international market” in the United States. The authors also advocate public policy that requires multilingual information and warnings where necessary and practical.
Get full access to this article
View all access options for this article.
