Abstract
Abstract
Keywords
Introduction
The bhakti movement emanating from the Tamil land of the sixth to the ninth centuries
Andal’s divine love for the Lord of Srirangam is a touching and unusual hagiography of the world. Some of the biographical details are to be found in one of our earlier articles.
1
The only woman among the 12 Alvars, Andal, lived in the ninth century
Andal’s love for the immortal lord of Srirangam, not excluding the erotic form (sringaram), the physical and the emotional excitement, separation pangs, pining away, and other details of a mortal’s union with the immortal, transcendent one, is vividly described in her Nachiyar Thirumozhi, her grand work which is part of the Naalayira Divya Prabandham (considered equivalent to the sacred Vedas by the Vaishnavites). 5 She describes her marriage, performed with the usual Vedic rites, to the immortal Lord, in very minute detail. Initially, she makes a request to Kaman (the god of love) and his brother to make the Lord love her. She sends her message of love to the Lord through the clouds (compare Kalidasa’s Meghaduta) and the bird cuckoo. She complains of her sleeplessness and the wasting of her body resulting in the slipping away of her bangles from her wrists.
The unusual love of a mortal devotee for the unattainable had drawn the attention of the great Vijayanagar King Krishnadevaraya in the sixteenth century
We reproduce below a few verses from the English translation8 (by Archana Venkatesan) of the Nachiyar Thirumozhi.
In these verses, Andal requests Kaman (the god of love) and his brother to make the Lord love her:
In the month of Tai
I swept the ground and drew sacred manḍalas.
In the beginning of Māci
I decorated the street with fine sand.
After all this adornment for beauty’s sake, O Anaṅga
I asked you and your brother:
“Is it still possible to live?”
Unite me
with the lord of Vēṅkaṭam
the one who holds in his hand
the discus tipped with fire.
O Manmatha!
I cooked fresh newly harvested grain.
I offered you sugarcane, sweet rice, and flattened paddy.
And learned men praise you with great words!
Coax Tiruvikrama
who long ago measured the worlds,
to caress this delicate waist and these broad breasts
and great will be your glory in this world.
In this verse, she beseeches the Lord not to playfully destroy the sandcastles built by her and her friends, at the same time subtly conveying her distress caused by her longing for him:
We gathered sand in a broad pot,
scattered it in a winnowing fan and built our sandcastles.
What is your pleasure in ruining our play?
You touch them, you kick them,
O how you torment us!
You hold the flaming discus in your hand
Lord, dark as the ocean
do you not know that even sweetness is bitter
to a sorrowful heart?
Here, we can see Andal asking the cuckoo to call the Lord to her:
My bones melt and my eyes
long as spears
resist even blinking.
For days now, I am plunged into a sea of distress
and I ache to attain
that great boat, Vaikuṇṭha
but I cannot see it.
O kuyil, you too know
the anguish of separation
from a beloved.
Summon the immaculate lord
whose body is like gold
whose banner bears Garuḍa
to me.
Then we can see Andal describing her dream, in which she marries Lord Vishnu, to her friend:
Surrounded by a thousand elephants, Nāraṇa
my great lord strode through the festive streets.
Every threshold was decked
with bright banners and auspicious golden pots.
Such a vision I dreamed, my friend.
We were smeared with vermilion and cool sandalwood
then he and I together rode on the elephants
and circled the festive streets
They drenched us in fragrant waters.
Such a vision I dreamed, my friend.
Andal has a question for Panchjanya (Lord Vishnu’s white conch):
Are they fragrant as camphor? Are they fragrant as the lotus?
Or do those coral red lips taste sweet?
I ache to know the taste, the fragrance of the lips
of Mādhava, who broke the tusk of the elephant.
Tell me, O white conch from the deep sea.
At times, dark clouds are her messengers:
Dark clouds ready for the season of rains
chant the name of the lord of Vēṅkaṭam
that one who is valiant in battle.
Tell him, like the lovely leaves that fall in the season of rains
I waste away through the long endless years
waiting for the day when he finally sends word.
Andal longs to be united with her Lord:
The world exalts the one
who hoists the banner of victory imprinted with Garuḍa.
His mother raised him to bow to no one
and he is as bitter to me as the margosa tree.
Press my flawless breasts
to the youthful one’s beautiful shoulders
broad as palm trees
bind them tightly to him
and end the sorrow of my separation.
The story goes on to say that Vishnuchittan (Periyalvar) despaired as to how he could fulfill his daughter’s improbable desire. At that time, Ranganatha, the lord of Srirangam, appeared in Vishnuchittan’s dream and directed him to bring Andal, dressed in full bridal regalia, to his temple. He promptly did as directed and arrived with his daughter in Srirangam. And there, witnessed by devotees, kings, Lord Vishnu’s attendants, and her father, Andal boldly strode into the sanctum sanctorum, climbed atop the beautiful image of the reclining Vishnu and simply disappeared.
Thus is Andal’s story, in which history, fiction, and faith could merge so seamlessly! 4
Declaration of Conflicting Interests
The author declared no potential conflicts of interest with respect to the research, authorship, and/or publication of this article.
Funding
The author received no financial support for the research, authorship, and/or publication of this article.
