This note summarises the different ways numerous translations have rendered the Greek word toiautēn in 1 Cor 11.16, the implications that the different options could have for interpreting the verse, and how readers in various cultures may perceive Paul’s attitude towards his original readers.
BauerW.DankerF. W.ArndtW. F.GingrichF. W.1999. Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd edition. Chicago: University of Chicago Press.
2.
EllingworthPaulHattonHoward A.1994. A Handbook on Paul’s First Letter to the Corinthians. 2nd edition. UBS Handbook Series. New York: United Bible Societies.
3.
LiddellH. G.ScottR.JonesH. S.1996. A Greek–English Lexicon. 9th edition with revised supplement. Oxford: Oxford University Press.