Abstract
Despite extensive scrutiny of how Russia has weaponized information, little work has been done on how it takes different audiences into account when designing its strategic narratives. Although scholars and practitioners agree on the importance of fitting narratives to audiences, the fact that Russia builds knowledge on audiences and that its practices are informed by a Soviet legacy of information warfare, little is known about the strategies Russia uses to adapt its strategic narratives to audiences. Through a comparative narrative study, the article investigates how Russian state media promote different narratives on Nord Stream 2 to German, Polish and English-speaking audiences. It shows how these are shaped by four adaptation strategies in which Russia amplifies, bridges, transforms and pushes back on the audiences’ pre-existing structures of meaning. This article contributes to the existing literature by deepening our knowledge of the relationship between the design of strategic narratives and their intended audience.
Keywords
Get full access to this article
View all access options for this article.
References
Supplementary Material
Please find the following supplemental material available below.
For Open Access articles published under a Creative Commons License, all supplemental material carries the same license as the article it is associated with.
For non-Open Access articles published, all supplemental material carries a non-exclusive license, and permission requests for re-use of supplemental material or any part of supplemental material shall be sent directly to the copyright owner as specified in the copyright notice associated with the article.
