Abstract
Most guidelines on warning design recommend using an appropriate signal word that connotes the degree of hazard involved. Usually three levels of signal words, DANGER, WARNING, and CAUTION are suggested for warnings that convey high to low degrees of hazard. The purposes of the present research were threefold. The first goal was to examine whether these terms differed in implied hazard level. The second goal was to determine whether an additional group of five words recommended in guidelines or used in previous research differed in connoted hazard level. The third goal was to explore the possibility of increasing the number and range of words that connote different levels of hazard. Subjects rated a list of 84 potential signal words on six questions assessing strength, severity of implied injury, likelihood of implied injury, attention-gettingness, carefulness, and understandability. The results indicated that DANGER connoted greater strength (arousal) than WARNING and CAUTION, but the results failed to show a difference between WARNING and CAUTION. Among other words tested, DEADLY was seen as having strongest arousal connotation, and NOTE the least. From the long list of 84 terms, a “short” list of 20 signal words was developed based on understandability, low variability, shortness of word, and frequency of use. It is suggested that an expanded list of signal words might alleviate potential problems of habituation from overuse of the currently recommended terms.
Get full access to this article
View all access options for this article.
