Abstract
In this interview, African Language expert Pam Maseko speaks of her own background and her first encounter with culture outside of her mother tongue, isiXhosa. A statistical breakdown of South African languages is provided as background. She discusses Western (originally missionary) codification of African languages and suggests that this approach to understanding of, and teaching in, African Languages continued during apartheid South Africa. The limitations of this are explored. In this early section, the place of Afrikaans as an ‘African’ language is briefly considered. The conversation turns to the post-apartheid years where issues of the impact of globalization (and the concomitant power of English) on African languages are considered. New approaches to the study of African language are analysed and the important role played in these by Rhodes University are considered.
Get full access to this article
View all access options for this article.
