Abstract
Aims and Objectives/Purpose/Research Questions:
The cost of language switching is a matter of continuous debate. While previous research on language switching has mainly focused on manipulated switching in the lab, this study examined how bilinguals process natural code-mixed phrases to enlighten comprehension of language switching in real life.
Design/Methodology/Approach:
L1-dominant Chinese–English bilinguals completed two experiments. The stimuli were two-word phrases with a fixed structure: either both words were Chinese characters (monolingual phrases), or the first was Chinese and the second English (code-mixed phrases). In Experiment 1, participants performed a lexical decision task targeting lexical access to the second (English) word within code-mixed phrases. In Experiment 2, participants performed a phrase decision task, judging the acceptability of entire phrases as integral units. Both experiments contained the same four critical conditions: Chinese–English code-mixed real phrases, code-mixed non-phrases, Chinese (monolingual) real phrases, and Chinese non-phrases.
Data and Analysis:
We conducted linear and generalized linear mixed-effects models for the reaction time and accuracy data. We also correlated participants’ L2 proficiency/code-switching experience and their RTs.
Findings/Conclusions:
In Experiment 1, lexical decisions for the target words were quicker and more accurate within real phrases compared with non-phrases. Code-mixed L2 target words elicited slower, less accurate responses than their L1 counterparts. In Experiment 2, however, the code-mixed phrases, as a whole, were processed as accurately as the non-mixed phrases. Specifically, greater code-switching experience was linked to shorter response times and a tendency toward smaller switching costs in accuracy rates.
Originality:
This study provides original evidence that processing code-mixed collocations may not be more effortful than processing non-mixed ones, even for non-habitual code-switchers.
Significance/Implications:
The findings highlight the importance of ecological validity in the study of bilingual code-switching and demonstrate that everyday code-mixing experience critically shapes the processing of code-mixed expressions. Specifically, bilinguals’ habitual exposure to naturally occurring code-mixes could modulate processing costs in language switching tasks.
Keywords
Get full access to this article
View all access options for this article.
References
Supplementary Material
Please find the following supplemental material available below.
For Open Access articles published under a Creative Commons License, all supplemental material carries the same license as the article it is associated with.
For non-Open Access articles published, all supplemental material carries a non-exclusive license, and permission requests for re-use of supplemental material or any part of supplemental material shall be sent directly to the copyright owner as specified in the copyright notice associated with the article.
