AbneyS. (1987). The English noun phrase in its sentential aspect (PhD thesis). MIT Press, Cambridge, MA.
2.
ArtiagoitiaX. (2002). The functional structure of the Basque noun phrase. In ArtiagoitiaX.LakarraJ.GoenagaP. (Eds.), Erramu Boneta. Festschrift for Rudolf P.G. de Rijk [In honour of Rudolf P.G. de Rijk] (Supplements of ASJU) (pp. 73–90). Bilbao, Spain.
3.
BarreñaA. (1997). Desarrollo diferenciado de sistemas gramaticales en un niño vasco-español bilingüe [Differentiated development of grammatical systems by a bilingual Basque-Spanish child]. In Pérez-LerouxA. T.GrassW. R. (Eds.), Contemporary perspectives on the acquisition of Spanish, Vol. I, developing grammars (pp. 55–74). Somerville, MA: Cascadilla.
4.
BernsteinJ. (1993). Topics in the syntax of nominal structure across Romance (PhD thesis). Graduate Center, City University of New York, New York.
5.
BernsteinJ. (2001). The DP hypothesis: Identifying clausal properties in the nominal domain. In BaltinM.CollinsC. (Eds.), The handbook of contemporary syntactic theory (pp. 536–561). London, UK: Blackwell.
6.
Bley-VromanR. (1990). The logical problem of foreign language learning. Linguistic Analysis, 20, 3–49.
7.
Bruhn de GaravitoJ.WhiteL. (2002). L2 acquisition of Spanish DPs: The status of grammatical features. In Pérez-LerousA.-T.LicerasJ. (Eds.), The acquisition of Spanish morphosyntax: The L1/L2 connection (pp. 153–178). Dordrecht, Netherlands: Kluwer.
8.
ChierchiaG. (1998). References to kinds across languages. Natural Language Semantics, 6, 339–405.
9.
ChomskyN. (1995). The minimalist program. Cambridge, MA: MIT Press.
10.
DayalV. (2004). Number marking and (in)definiteness in kind terms. Linguistics and Philosophy, 27, 393–450.
11.
GabrieleA. (2005). The acquisition of aspect in a second language: A bidirectional study of learners of English and Japanese (Doctoral dissertation). The Graduate Center, City University of New York, New York.
12.
GabrieleA. (2009). Transfer and transition in the SLA of aspect. Studies in Second Language Acquisition, 31, 371–402.
13.
HawkinsR.HattoriH. (2006). Interpretation of English multiple wh-questions by Japanese speakers: A missing uninterpretable feature account. Second Language Research, 22, 269–301.
14.
IoninT.MontrulS.CrivosM. (2009, April–May). L1 transfer at the syntax/semantics interface: A bidirectional study of generic reference. Paper presented at the Mind-Context Divide: Language Acquisition and Interfaces of Cognitive-Linguistic Modules, University of Iowa, Iowa City.
15.
LardiereD. (1998). Dissociating syntax from morphology in a divergent end-state grammar. Second Language Research, 14, 1–26.
16.
LardiereD. (2000). Mapping features to forms in second language acquisition. In ArchibaldJ. (Ed.), Second language acquisition and linguistic theory (pp. 102–129). Oxford, UK: Blackwell.
17.
LiszkaS. A. (2009). Associating meaning to form in advanced L2 speakers: An investigation into the acquisition of the English present simple and present progressive. In SnapeN.LeungY.-K. I.Sharwood SmithM. (Eds.), Representational deficits in SLA: Studies in honor of Roger Hawkins (Language Acquisition & Language Disorders, Vol. 47, pp. 229–246). Amsterdam, Netherlands: Benjamins.
18.
LongobardiG. (2001). How comparative is semantics? A unified parametric theory of bare nouns and proper names. Natural Language Semantics, 9, 335–369.
19.
ManziniR.WexlerK. (1987). Parameters, binding theory, and learnability. Linguistic Inquiry, 18, 413–444.
20.
MüllerN. (1995). L’acquisition du genre et du nombre chez des enfants bilingues (français/allemand) [The acquisition of gender and number by bilingual children (French and German) ]. Acquisition et interaction en langue étrangère, 6, 65–99.
21.
MüllerN.HulkA. (2001). Crosslinguistic influence in bilingual language acquisition: Italian and French as recipient languages. Bilingualism: Language and Cognition, 4, 1–53.
22.
MüllerN.PillunatA. (2008). Balanced bilingual children with two weak languages: A French-German case study. In: Guijarro-FuentesP.LarrañagaP.ClibbensJ. (Eds.), First language acquisition of morphology and syntax: Perspectives across languages and learners (pp. 269–294). Amsterdam, Netherlands: Benjamins.
23.
ParadisJ.GeneseeF. (1996). Syntactic acquisition in bilingual children: Autonomous or interdependent?Studies in Second Language Acquisition, 18, 1–25.
24.
PesetskyD.TorregoE. (2007). The syntax of valuation and the interpretability of features. In KarimiS.SamiianV.WilkinsW. K. (Eds.), Phrasal clausal architecture (pp. 262–292). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
25.
PicalloM. C. (2008). Gender and number in Romance. Lingue e Linguaggio VII, 47–66.
26.
PrévostP.WhiteL. (2000). Missing surface inflection or impairment in second language acquisition? Evidence from tense and agreement. Second Language Research, 16, 103–133.
27.
SagarraN.HerschensohnJ. (2010). The role of proficiency and working memory in gender and number agreement processing in L1 and L2 Spanish. Lingua, 120, 2022–2039.
28.
SagarraN.HerschensohnJ. (2011). Proficiency and animacy effects on L2 gender agreement processes during comprehension. Language Learning, 61, 80–116.
29.
SchmittC.MunnA. (2002). The syntax and semantics of bare arguments in Brazilian Portuguese. In PierreP. (Ed.), Linguistic variation yearbook 2(1) (pp. 185–216). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
30.
SchwartzB.SprouseR. (1996). L2 cognitive states and the full transfer/full access model. Second Language Research, 12, 40–72.
31.
SlabakovaR. (2006). Learnability in the second language acquisition of semantics: A bidirectional study of a semantic parameter. Second Language Research, 22, 498–523.
32.
SoraceA. (1993). Incomplete and divergent representations of unaccusativity in non-native grammars of Italian. Second Language Research, 9, 22–48.
33.
TsimpliI. M.DimitrakopoulouM. (2007). The interpretability hypothesis: Evidence from wh-interrogatives in second language acquisition. Second Language Research, 23, 215–242.
34.
WhiteL. (2003). Second language acquisition and universal grammar. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
35.
WhiteL.ValenzuelaE.Koslowska-MacgregorM.LeungY.-K. I. (2004). Gender and number agreement in nonnative Spanish. Applied Psycholinguistics, 25, 105–133.