Book Review: Russlanddeutsche Sprachbiographien. Untersuchungen zur sprachlichen Integration von Aussiedlerfamilien {Russian-German language biographies. Analyses of the linguistic integration of families of ethnic German resettlers} Katharina Meng (2001)
Restricted accessReview articleFirst published online June, 2003
Book Review: Russlanddeutsche Sprachbiographien. Untersuchungen zur sprachlichen Integration von Aussiedlerfamilien {Russian-German language biographies. Analyses of the linguistic integration of families of ethnic German resettlers} Katharina Meng (2001)
Berend, N. (1998). Sprachliche Anpassung: Eine soziolinguistisch-dialektoloische Untersuchung zum Russlanddeutschen. Tübingen: Narr.
2.
Folmer, J. (1992). Dutch immigrants in New Zealand: A case study of language shift and language loss. Australian Review of Applied Linguistics, 15(2), 1-18.
3.
Li Wei ( 1994). Three Generations, two languages, one family: Language choice and language shift in a Chinese community in Britain. Clevedon: Multilingual Matters.
4.
Reitemeier, U. (forthcoming). Aussiedler treffen auf Einheimische: Paradoxien der interaktiven Identitätsarbeit und Vorenthaltung der Marginalitätszuschreibung. Äusserungsformateund situative Rahmen in Situationen zwischen Aussiedlern und Binnendeutschen. Tübingen : Narr.