Abstract
Cross-national traffic of feminist ideas have contributed to a growth of the international women’s movement and has shaped national movements. These processes have only recently become the subject of study and theoretical discussion. The theoretical models that have been developed so far fail to take into account the complex nature of intercultural communication. No attention is paid to problems of interpretation and translation that may occur and how ‘adopters’ use the example of others. Instead, this article proposes an empirically grounded, alternative model of the process, based on the cases of women’s organizations against sexual violence in the Netherlands and Spain. The author’s approach focuses on the processes of communication – the relationship between source and followers and the conditions that facilitate or impede communication – and the conditions that lead to adaptation.
Get full access to this article
View all access options for this article.
