Abstract
The literature differentiates between two domains of machismo: traditional machismo and caballerismo. Research has largely focused on measuring machismo among English speakers. We evaluated whether Estrada’s (2011) 2-factor model of machismo was invariant across language (English vs. a direct Spanish translation). A series of multigroup confirmatory factor analyses were conducted between respondents who completed the survey in English (n = 428) and Spanish (n = 102). Analyses suggested the hypothesized 2-factor model did not fit across language groups. While the traditional 2-factor structure emerged in the English language data, exploratory factor analysis indicated a 3-factor structure of machismo among Spanish-speaking respondents. One of the new factors (inherent machismo), among Spanish-speaking respondents, was associated with internalized heterosexism, suggesting that the new factor structure may capture the belief that masculine men are superior. These findings suggest there is a need for the development of culturally appropriate Spanish language assessment.
Get full access to this article
View all access options for this article.
References
Supplementary Material
Please find the following supplemental material available below.
For Open Access articles published under a Creative Commons License, all supplemental material carries the same license as the article it is associated with.
For non-Open Access articles published, all supplemental material carries a non-exclusive license, and permission requests for re-use of supplemental material or any part of supplemental material shall be sent directly to the copyright owner as specified in the copyright notice associated with the article.
