Abstract
Objective:
To translate and validate the velopharyngeal insufficiency (VPI) effects on life outcomes (VELO) instrument into Nepali, and test its internal consistency and validity.
Design:
Quality-of-life instrument translation and validation.
Setting:
Community served by Nepal’s craniofacial referral hospital.
Participants:
Twenty-three postpalatoplasty children with VPI, 19 family guardians of VPI cases, and 29 non-VPI controls.
Interventions:
The VELO instrument was translated to Nepali by 2 independent bilingual translators, reconciled, backward-translated, compared, and modified using patient cognitive interviews. All VPI children, guardians, and controls completed the VELO-Nepali.
Main Outcome Measure(s):
The VELO internal consistency was evaluated using Cronbach α coefficient. Concurrent validity and discriminant validity were assessed using 2-sample t test: assuming unequal variances.
Results:
The VELO was translated and optimized using cognitive interviews. The VELO-Nepali demonstrated excellent internal consistency, with Cronbach α coefficients of 0.93, 0.94, and 0.90 for VPI cases, guardians of VPI cases, and non-VPI controls, respectively. The VELO-Nepali exhibited strong discriminant validity between VPI cases (
Conclusion:
The translated VELO-Nepali demonstrates strong internal consistency, discriminant validity, and concurrent validity, and can assess quality of life for Nepali VPI patients. This instrument represents the first VPI quality of life assessment validated in Nepali, and supports the feasibility of its implementation in other low- and low-middle-income countries.
Keywords
Get full access to this article
View all access options for this article.
References
Supplementary Material
Please find the following supplemental material available below.
For Open Access articles published under a Creative Commons License, all supplemental material carries the same license as the article it is associated with.
For non-Open Access articles published, all supplemental material carries a non-exclusive license, and permission requests for re-use of supplemental material or any part of supplemental material shall be sent directly to the copyright owner as specified in the copyright notice associated with the article.
