Abstract
A growing literature examines how affective processing may be weaker in a foreign language than in a native language. This article reviews mechanisms that could underlie this effect and then delves into practical implications. The most common category of explanations is that emotional resonances in the discourse context accrue to utterances because human memory is inherently associative. One application concerns forensic investigations. Compared to emotional phrases in a native language, emotional phrases heard or read in a foreign language elicit weaker skin-conductance responses (SCRs). In one study involving a mock crime, SCRs elicited by a foreign language were high and insensitive to emotionality, suggesting a stress response. A second application is decision making, given recent findings that judgments in a foreign language are influenced by emotional content. This raises the question of how to assess the real-world importance of this provocative laboratory finding. A third application is the emotional and logical appeal of advertising slogans. In multilingual regions, marketers could direct appeals to consumers in their native language to sell luxury items. In contrast, ads using a less proficient or foreign language may be most effective for selling items that will increase work productivity.
Get full access to this article
View all access options for this article.
