Abstract
This paper begins with a brief definition of allusion. The majority of the paper investigates the ways that memory language was used by ancient authors (Jewish, Greek, and Latin) as a literary technique to signal overt intertextual and intratextual allusions. I argue that this is a recognized, intentional, and cross-cultural phenomenon with varied practices and that scholars need to consider this in future studies of intertextuality.
Although substantial effort has been invested in determining source texts and citation practices, less attention has been given to authorial allusion and the diverse means by which allusions are signaled to the reader. In this paper, I explore how the topic of memory language was used by ancient authors (Jewish, Greek, and Latin) to signal overt intratextual and intertextual allusions. I argue that this is a recognized, intentional, and cross-cultural phaenomenon and that scholars need to consider the vocabular of memory in future studies of intertextuality. I also identify a few propensities between Jewish and Greek and Latin authors, suggesting that there might be some additional cultural influences at play.
Definition of allusion
A brief word is needed on what is meant by “allusion,” for which many scholars have offered a definition. 1 In the study of allusion and intertextuality, definitions are important as they limit datasets, determining which examples are or are not included. For this study, I will be adopting a definition that Seth Ehorn and I are developing for our project on composite allusions. 2 We view allusion as implying some degree of intentionality: someone, through the use of language, is referencing another previously existing text, idea, or utterance. 3 We are intentionally broad about how we define “text.” A “text” for us is any work traditionally associated with composition, but also includes oral tradition and narratives, inscriptions, and other creative mediums (for example, visual arts, iconography, coins, etc.). 4 In most intertextual studies, the need for an antecedent text is often required to fulfill the definition of an allusion. 5 This is understandable and a majority of my examples are textual with interpretive tradition (both oral and written) being prominent. However, as I will demonstrate below, the nature of memory language in signaling an allusion is not limited to material that is extant in surviving texts or was ever written down, but can be used to connect with established oral tradition or be leveraged to create new tradition with the patina of antiquity.
Using the criterion of intentionality, we propose to differentiate sometimes-related terms, such as allusion and echo, limiting authorial intentionality to allusion and defining echo as an intertextual resonance that a reader identifies that was not intentionally created by the author. 6 Within both categories there is a spectrum of possibilities with allusion ranging from overt to hidden and echo from strong to weak. 7 Here, I focus primarily on overt allusions, arguing that ancient authors indicated the adoption of previous tradition or text to the reader through the use of memory language. This is not the first study to suggest that a relationship exists between the vocabulary of memory and allusion. Stephen Hinds, for example, identifies a handful of passages in which memory terms are embedded in intertextual allusions, including the Alexandrian footnote. Such examples provide important insight into authorial allusion in Latin poetry and the importance of intentionality, but his discussions are localized and not systemically developed. 8 More recently, Renate Lachmann has framed the concept of writing as a “mnemonic act” that participates thoroughly in literary intertextuality through the fact that writing itself is an act of historically situated culture. 9 The difference between their studies and mine is that my investigation is specifically focused on memory language and moves beyond Latin poetry (Hinds) and the act of writing (Lachmann). First, I adopt a multi-cultural perspective that expands the work of others by positing that memory language as allusion is not only found in Graeco-Roman literary culture, but is also used broadly in various genres of Jewish literature. Although not argued here, one might suggest that it can possibly be viewed as a transcultural literary phaenomenon. Second, and more distinctive, I am focusing my investigation on the use of memory terms as a literary feature and not to memory as a cognitive process. As will be seen, there is overlap between these two ideas, but my distinctive contribution is to view mnemonic terminology as an authorial signal.
Memory language as Topos
Ancient authors have a variety of means by which to signal intertextual connections to the reader. The so-called “Alexandrian footnote,” found in Greek (that is, λέγεται, ὡς εἶπόν τινες), Latin (
The language of
Memory language can also act as a literary trope through the idea of repetition; characters recall something or use language to highlight the commonality of their experience.
16
Ovid speaks of the recurrence of marital unfaithfulness by having Ariadne lament her betrayal by Theseus (
Although a majority of the examples below come from authorial use of specific lexemes—Greek (ὑπόμνησις, μνεία, μιμνῄσκω), Latin (
Signaling of allusion through memory language
Not all use of memory language signals an authorial allusion. Many references to recollection or remembering are not fully relevant to this discussion because they are generic, lacking a specific textual or narrative referent. For example, the language of remembering can be collocated with the act of writing. The recording of information on papyrus, wax, or even something more permanent, like tablets or stone, can help ensure the preservation of content and so allow for future recollection (for example, Jub. 6:22; 30:20; 1 En. 104:1;
Sometimes the use of memory terms is natural for the literary context and so does not function as an intertextual signal (for example, Gen 8:1; LAB 31:3; 62:11).
25
In didactic literature, the sage or instructor calls on the hearer to remember his words. The listener is reminded that everyone dies and so each should make the most of their time on earth.
26
Jewish authors declare that remembering God’s commands leads to upright living (
In other instances, the narrator or internal character employs similar language directed to the divine but makes the allusion explicit through reference to specific people or instances setting them up as quintessential experiences (for example, slavery in Egypt: Deut 5:15; 15:15; 16:12; 24:18–22) or paradigmatic examples for emulation. 30 For example, in Exod 32:13 Moses pleads with God to remember his servants Abraham, Isaac, and Jacob and the promises he made to them and so not destroy his people in the desert. Moses also reminds the people of Israel what God did to Pharaoh and the Egyptians (Deut 7:18) and to Miriam (Deut 24:9) in order to ensure proper behavior. At Qumran, David is presented as a person who was rescued from troubles and forgiven (4QMMTe frag. 14 ii 1–2). Prayer within a larger narrative can have specific intratextual resonances. For example, in 2 Kings 20:3, Hezekiah implores God to remember (μνήσθητι, זְכָר־נָא) his deeds and piety (cf. Isa 38:3). Although individual actions are not given, the preceding narrative of his kingship (18:1–20:21) contains sufficient examples by which to make literary connections. Some examples are on the boundary, such as the collocation of memory and covenant, in which certain anterior or exterior passages could be identified but the author could also be referencing the larger idea of covenant. 31 The prevalence of such examples in Jewish literature could suggest that this was a particular culturally-recognized way of presenting material.
Memory language has gradations of referential power and its use does not necessarily imply authorial allusion. When such terms do signal an allusion, the allusions can be divided into two broad categories: intratextual and intertextual. The former has an internal referent, alluding to something that the author has included within that narrative. In the latter, the allusion is to material outwith the composition, such as a pre-existing text or tradition. This division is meaningful because it differentiates the source of the alluded text and the reader’s access to it.
Memory language and intratextual allusion
Calls for readers or characters to remember do not necessarily require them to look beyond the text in focus. Some evocations of memory are intra-textual allusions, gesturing to passages previously developed in the narrative.
32
These examples bring unity to the text by connecting actions later in a story with those from earlier in the narrative, facilitating plot advancement or contributing to an argument’s persuasiveness. For instance, Tobit 8:2 (“Then Tobias remembered the words of Raphael”) links the reader back to 6:5 and Raphael’s advice about the power of fish livers and hearts; in Jub. 17:3 Abraham remembered the word that was given to him when he separated from Lot (cf. Jub. 13:19–21); Jacob remembered the prayer that Isaac had made (Jub. 31:31, cf. 26:22–24); Peter remembers Jesus’ words about the rooster after his denials (Matt 26:75; cf. 26:34); after her “conversion,” Aseneth remembers comments made by other characters about her appearance and beautifies herself (
Another example of intratextual allusion directed at the reader is Luke 24:6–8: “He is not here; he has risen! Remember how he told you (μνήσθητε ὡς ἐλάλησεν ὑμῖν), while he was still with you in Galilee: 7 ‘The Son of Man must be delivered over to the hands of sinners, be crucified and on the third day be raised again.’” 8 Then they remembered his words (καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτου).
In this passage, the angels tell the women who came to the tomb to remember what Jesus had spoken earlier in the narrative. Luke 24:6–8 leads the reader back to the other son of man sayings in which Jesus foretold his suffering (for example, 9:21–22, 44–45; 11:30; 13:32–33; 18:31–33). 36 However, in these passages the women, who are now hearing the angelic encouragement, are absent, creating a narrative disconnect. As a result, although this command to remember is relevant for the women, it is primarily addressed to the reader. 37 This is not to discount the times that Luke includes women as disciples of Jesus (for example, 8:1–2). Luke might be wishing to retroactively include women in mentions of disciples and so imply that they were there when Jesus made declarations. For some instances, this is not possible, such as 18:31, in which Luke explicitly says that he took the twelve aside (παραλαβὼν δὲ τοὺς δώδεκα εἶπεν πρὸς αὐτούς) and in 9:21–22, where it is clear that the “disciples” are the twelve (cf. 9:1). However, in 9:44–45 Jesus also speaks to his disciples and in 11:30 and 13:32–33 Jesus is speaking to the crowds. His disciples (that is, the twelve) are present, but there is no mention of the women. Nevertheless, read from the perspective of the declaration in 24:6–8, we can identify an interesting example of how an author can play with a reader’s memory and (possibly) engage in literary gaslighting.
Narrative memory is not always linear and authors can choose when to disclose or foreshadow information. In two instances in John’s Gospel, the disciples are said to remember after his resurrection certain events in Jesus’ life and their meaning, even though in the narrative Jesus’ death and resurrection had not yet taken place. The first occurs in 2:22 following the cleansing of the temple, just after the disciples are depicted as remembering a passage of Scripture that provides an interpretive frame for Jesus’ actions in 2:17.
38
The dual use of memory language frames the event, and initially, the timing of the 2:17 remembrance would be concurrent with the temple altercation. However, given the claim that the disciples remembered Jesus’ resurrection prediction
There can also be a future-looking element to memory, especially in prophetic texts. In
These examples illustrate how authors in antiquity leveraged the vocabulary of memory to construct intratextual allusions. Although the narrative directs the call to remember individuals within the text, the effect is felt by the reader, who responds to the signal by remembering the anterior referent(s).
Memory language and intertextual allusions
Memory language can also form intertextual relationships by alluding to material exterior to the work. The remembrance of past individuals and events plays an important role in the cultivation of character and by selecting specific, intertextual models, the author frames the narrative or argument in their desired way. The use of memory to recall examples is regularly found at pivotal points in the narrative, when a character is tasked with a mission, a passionate speech is given, or when models are needed to elucidate a point. For example, Judith claims that the current trials are from God and urges the audience to remember (μνήσθητε) that God also tested Abraham and Isaac (Jdt 8:26).
40
In 2 Baruch 77:21–26, Baruch speaks to an eagle, exhorting it to do its job well by remembering the examples of three other birds: Noah’s dove (Gen 8:11), Elijah’s raven (1 Kings 17:6), and Solomon’s bird (Koh. Rab. 2:25).
41
Anterior texts are also alluded to by the employment of the imperative “remember” (for example, זִכְרוּ, μνήσθητε,
The call to remember could imply a failure of memory on behalf of the character and so act as a critique.
43
More important for this study is how the strategic use of memory language creates space for authors to construct their work by having the narrator or character provide information that the author views as significant.
44
In the conversation between Telemachus and Nestor, Homer explicitly uses memory language to recall events that happened outside Troy (
Less opaque is the example in Ovid,
The author of And Seila his daughter said to him, “And who is there who would be sad in death, seeing the people freed? Or do you not remember (
Jephthah’s sacrificing of his daughter is a controversial act and so the author uses a biblical allusion in order to support and exonerate the deed.
52
Although not mentioning any names, Seila alludes to the binding of Isaac by Abraham (Genesis 22) through memory language (
In other places, the use of “memory” allows for an expansion or reinvention of existing narratives and the retold memory might not align with the source text.
54
In 2 Bar 84:2, Baruch encourages the people to remember Moses’ promise: “If you trespass the law, you shall be dispersed. And if you shall keep it, you shall be planted.”
55
However, this quotation does not match any statement from Moses in the Pentateuch, the closest being Deut 4:25–27 and 30:1–3. The need for exact replication of the Mosaic text is not necessary. By using the language of memory, the author of 2 Baruch establishes a new textual memory by creating a quotation that summarizes his interpretation of the Pentateuch and one that best fits his argument. A similar practice is found in
The location of memory language is also significant. The metaliterary function of the verb of remembering at the opening of Apollonius’
Conclusion
The above examples show the range of ways that ancient authors have used memory language as a means to allude to anterior texts or traditions. Faber has argued that the trope of literary remembrance as a cue for allusion in Latin literature was inherited and influenced by examples from Greek literature. 62 Although this may be the case, the evidence provided in this study suggests that memory language is an even wider phaenomenon. Its existence in multiple languages and cultures in antiquity and its continuation in modern compositional practices supports the argument that the invoking of allusion through memory language is a transcultural practice. The claim that it might be universal is a testable hypothesis, but would require a range of scholars from different fields to verify or falsify.
The use of memory language is diverse and can be employed by authors for a variety of purposes. At the most fundamental level, this literary device provides a means by which the author can direct the mental focus of the reader. I have argued that the location of the anterior text is important for how remembering language functions. In intratextual uses, the reader has access to the referenced text and so the allusion functions in an enclosed narrative. For intertextual references, the reader may or may not have access to the source text/tradition. By signaling connections with an exterior text (broadly understood), the author situates his or her work within the larger literary world and makes interesting connections for the knowledgeable reader. Memory language can also be employed to create original material, forging new memories within the reader by crafting original quotations or traditions.
Overall, ancient Jewish, Greek, and Roman authors employ memory language as a signal for authorial allusion and this trope should be considered in our understanding of ancient compositional practices. As witnessed repeatedly above, ancient authors employed memory language not only to remind the reader of previous material, but also leveraged it to create space in order to reconfigure tradition and potentially add new material. The identified similarities are not to claim that all use memory language similarly in an attempt to signal allusion. In the examples discussed above a majority of the Jewish passages are references to biblical texts that would have been well known to their audience. Furthermore, many calls to remember direct the reader/listener to recall a specific individual (for example, Abraham), setting that person as an exemplar to follow or an example to avoid. In the Greek and Latin examples, the intertextual use of memory language regularly signals an author’s participation in a specific cultural framework (for example, Apollonius, Virgil) or other specific narratives (e.g. Homer). Further study and examples would be useful to show how a wider literary practice is molded to the aesthetics of a particular culture and/or reading community based on their access to texts. Nevertheless, I argue in this paper that the common use of memory language to signal an overt allusion suggests that this practice is a wider, cross-cultural phaenomenon, one that endured for many centuries.
Footnotes
Declaration of conflicting interests
The author(s) declared no potential conflicts of interest with respect to the research, authorship, and/or publication of this article.
Funding
The author(s) received no financial support for the research, authorship, and/or publication of this article.
1.
Hugh Holman,
2.
S. A. Adams and S. M. Ehorn, “Introduction to Composite Allusions,” forthcoming. This is building on our early work on citation: Sean A. Adams and Seth M. Ehorn, eds.,
3.
On the importance of intentionality for understanding allusion, see Hermerén, “Allusions and Intentions,” 203–20. J. K. Brown,
4.
One could adopt the view of Julia Kristeva that all elements of society and culture are “texts.” Cf. J. Kristeva,
5.
For example, allusion as reference or “quotation without verbal iteration.” Miola, “Seven Types of Intertextuality,” 13–25, 17. “Allusions are employments of anterior texts in which the anterior text is still linguistically recognizable in the posterior text but not morphologically identical with it,” Lange and Weigold,
6.
By this distinction, I am not trying to be overly positivistic, but am using this division primarily as a heuristic tool. E. T. Morgan, “Is There an Intertext to this Text? Literary and Interdisciplinary Approaches to Intertextuality,”
7.
Placement on each spectrum have also been expressed by scholarly evaluations of likeliness (e.g., certain, probable, clear, possible etc. allusions). For obviousness as a primary criterion, see G. N. Knauer,
8.
Cf. S. Hinds,
9.
Renate Lachmann, “Mnemonic and Intertextual Aspects of Literature,” in
10.
N. Horsfall, “Virgil and the Illusory Footnote,”
11.
Hinds,
12.
This paper primarily addresses the function of memory language in literature. Although there is overlap with memory studies—especially the role of linguistic triggers, accessing community traditions, and the creation of new or false memories—the field of cognitive psychology is not central to this literary study. Nevertheless, it does provide some helpful interpretive frameworks and so will be employed where appropriate. Hinds,
13.
For examples of images one should use: “storms” of fortune (Seneca,
14.
A good source of established commonplace is school texts and those on literary criticism.
15.
The fuzzy boundary of modelling by source or modelling by “code” creates an additional layer of complexity. Classists have used the phrases “window reference,” “double allusion,” or “two-tier allusion” to describe the related practice of alluding to a model both directly and through an intermediary text. Here, two texts enter into contact through an allusion, but, importantly, after an intermediary text has already established a connection with the earlier one through the same allusion. This is a type of composite allusion in which an author links a series of texts back to an archetype through at least one mediating text (e.g., transitivity: if X alludes to Y, and Y alludes to Z, does X allude to Z?). This approach to allusions aligns well with recognised ancient practices in Greek and Latin composition, but will not be the focus of this paper. Cf. R. F. Thomas, “Virgil’s
16.
Following Gian Biagio Conte,
17.
In Ovid’s
18.
Indeed, poem 64 begins with numerous allusions to the
19.
A good example of this is the difference between Exod 20:8, which commands the reader to “remember” (זָכוֹר, μνήσθητι) the sabbath, and Deut 5:12 (followed by the Samaritan Pentateuch of Exodus and LAB 11:8), which uses the language of “keep” (שָׁמוֹר, ϕύλαξαι) (cf. b. Šabb. 33b). The context of Deut 5:12 implies that the individual remembers in order that they might keep the sabbath, but the specific lexeme is absent.
20.
Conte,
.
21.
Cf. B. Kowalski, “«Was ist Wahrheit?» (Joh. 18,38a): Zur literarischen und theologischen Funktion der Pilatusfrage in der Johannespassion,” in
22.
Plato (
23.
E.g., Thucydides,
24.
Josephus,
25.
Intertextual allusions are not limited to texts written in the same language as the composition. Virgil, in
26.
E.g., Eccl 5:18–19; Sir 8:7; Ps.-Phoc.,
27.
E.g., 2 Chron 24:22; 1 Esdras 3:18–24; Pss.Sol. 4:21; Josephus,
28.
E.g., 4Q266 2 II, 11; 4Q269 4 I, 3; 4Q462 1 I, 2, 19; 6Q15 3 I, 5; 11Q5 XXIV, 10; 1 En. 13:4. Sometimes God promises not to remember something or someone (LAB 16:3; 32:12).
29.
There is a strong semantic overlap between remembering and not forgetting, although it is not exact. Remembering can imply the forgetting of something; whereas not forgetting involves the active work of the individual to re-mind themselves of what is not to be forgotten. For the use of memory and forgetting in possible contradiction, see Deut. 25:19, “You shall blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget!.”
30.
Some elements are to be indelibly written so that one could not erase or forget them. E.g., Prov 3:1–3 (the commandments), Jer 17:1; Josephus,
31.
On the role of exemplarity in Jewish literature, with reference to the Greek philosophical tradition, see Elisa Uusimäki,
32.
E.g., Gen 9:15–16; Exod 2:24; 6:5; Lev 26:42–46; Jer 14:21; Ezek 16:60–63; 2 Macc 1:2; LAB 19:2; 4 Bar 6:21.
33.
Lange and Weigold, in their study of quotations and allusions in Jewish literature, exclude allusive authorial references to passages within a work. Although this fits with the anterior-posterior parameters of their larger project, their exclusion of intratextual references artificially divides authorial practices based on source reference location. Lange and Weigold,
34.
Some examples are more complex. In Gen 42:9, Joseph remembered his dreams (cf. Gen 37:5–11). Although both the Hebrew and the Greek texts have the plural “dreams” (ἐνυπνίων,הַחֲלֹמוֹת, singular in ms 551, ενυπνιω), the scene in Genesis 42 is the fulfilment of the first dream (37:5–8), which did not include his parents. There is no mention of Jacob/Israel bowing to Joseph in the Genesis text (cf. Gen 47:31). In a related retelling, Philo states that Joseph’s father told him not to remember his dreams (
35.
The speech of Peter in Acts 11:16—“Then I remembered what the Lord had said: ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’” (ἐμνήσθην δὲ τοῦ ῥήματος τοῦ κυρίου)—has multiple intratextual predecessors, linking back to Jesus’ statement in Acts 1:5 (cf. 2:38) and the words of John who foretold the actions of Jesus in Luke 3:16.
36.
The remembering of dreams and/or visions is essential for its inclusion within a work and the purpose of propelling the narrative (e.g., 1 En. 90:42; 2 En. 72:8 [A]; Jub. 32:25–26; Heliodorus,
37.
Although beyond the scope of this paper, the retelling of a narrative to different internal characters can also be viewed through the lens of remembering, especially when memory terminology is employed. For example, a cluster of remembrance terminology is used strategically in
38.
A similar practice of character remembering is found in Matthew 27:63, in which certain Jews remember Jesus’ claim that he will rise again in three days. This understanding points back to Jesus’ rebuking of the Pharisees for wanting a sign (12:38–40) and charges again him in his trial (26:61; 27:40; cf. John 2:19–21), but also to private teaching given to his disciples (16:21; 17:22–23; 20:17–19).
39.
Also noted by R. J. Dillon,
40.
The passage is “Zeal for your house will consume me” (ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με), which is a variation of Ps. 68:10 (LXX).
41.
Cf. LAB 32:17, “People will remember God’s deliverance” (
42.
Cf. 1 Macc 2:49–61 remember the works of your fathers (μνήσθητε τὰ ἔργα τῶν πατέρων) and the examples of Jewish heroes who overcame; 1 Macc 4:9–10 remember (μνήσθητε) how God saved our ancestors from Pharaoh and the Red Sea; Micah 6:5 remember (μνήσθητε/זְכָר־נָא) what King Balak of Moab devised, what Balaam son of Beor answered him, and what happened from Shittim to Gilgal; LAE 10:3 Eve chastises a wild beast, anguished that it has not remembered its subjugation and has the temerity to attack one who in the image of God (cf. Gen 1:26–28). For a discussion of summaries of Israel’s stories with many examples, see J. B. Hood and M. Y. Emerson, “Summaries of Israel’s Story: Reviewing a Compositional Category,”
43.
The specificity of the passages is important here as in the Noachic narrative the raven did not return a sign to Noah (Gen. 8:7). In
44.
The use of identifiable individuals or authors overlaps with the explicit allusion practice of authorial reference. Specific mention of anterior texts is not always needed or rhetorically desired. In Isa 63:11, the prophet recounts the Jewish people’s rebellion and how they remembered bygone days. In Hebrew, there is an explicit reference to Moses (וַיִּזְכֹּר יְמֵי־עוֹלָם מֹשֶׁה), but this is absent in the Greek (καὶ ἐμνήσθη ἡμερῶν αἰωνίων).
45.
A good example of this would be Paul’s phrases “do you not know?” (ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι, 1 Cor 6:19) and “are you ignorant?” (ἢ ἀγνοεῖτε, Rom 7:1), which invoke both rebuke and a reminder. Philo (
46.
This is sometimes provided through the use of a quotation (e.g., Philo,
47.
Memory language is prominent in
48.
Homer scholia
49.
Cf. Conte,
50.
This material may or may not be previously established in prior texts or communal knowledge and, therefore, would not strictly count as an allusion. The fragmentary survival of texts and our complete loss of oral tradition makes it impossible to say with certainty that previous material did not exist.
51.
P.W. van der Horst, “Bitenosh’s Orgasm (1QapGen 2:9–15),”
52.
A similar reference is found in Josephus,
53.
Latin from P.-M. Bogaert, C. Perrot, J. Cazeaux, and D. J. Harrington,
54.
For Seila’s willingness to be a martyr, see Jub 11:36; Josephus,
55.
Cf. P. R.
56.
See most recently, E. Greensmith,
57.
The importance of memory language is further reinforced by its three-fold use in 2 Bar. 84:7, 8, and 10.
58.
Cf. B. G. Wright III,
59.
For the discussion of memory construction through misinformation paradigm, see H. M. Johnson and C. M. Seifert, “Sources of the Continued Influence Effect: When Misinformation in Memory Affects Later Inferences,”
60.
Apollonius’ participation in the epic and hymnic traditions—which would support the use of memory language at this location—does not nullify the allusive weight of the declaration of remembrance. Cf. Katharine Mawford, “The Manipulation of Memory in Apollonius’
61.
R.L. Hunter,
62.
Cf. Aaron M. Seider,
63.
A similar example is found in Ps. 105(104):5, which, after imploring the reader to remember (μνήσθητε,זִכְרוּ) the wonders God has done, proceeds to offer a curated history of important individuals from Genesis and Exodus (i.e., Abraham, Isaac, Joseph, Jacob, Moses, and Aaron, in that order). Cf. Z. Domoney-Lyttle, “Abraham in the Hebrew Bible,” in
64.
Cf. R. A. Faber, “The Hellenistic Origins of Memory as Trope for Literary Allusion in Latin Poetry,”
