Abstract
This paper discusses the first French edition of Capital volume 1, revised by Marx, analyzed by Kevin Anderson (1983) in this journal and subsequent work, and partially incorporated into the new German edition by Thomas Kuczynski (2017), based largely on the second German edition. We argue that both Marx and Anderson are too generous (and Engels too negative) in their respective assessments of the translation and that it has found its appropriate place in the now definitive German version which will, we hope, be translated into other languages.
Get full access to this article
View all access options for this article.
