BandesS (1996) Empathy, Narrative and Victim Impact Statement. The University of Chicago Law Review63(2): 361–412.
2.
BandesS (ed.) (1999) The Passions of Law. New York: New York University Press.
3.
BlochM (1963) ‘Pour une histoire comparée des sociétés européennes’ [1928], in M. Bloch, Mélanges Historiques, i. Paris: SEVPEN.
4.
BouillierV (2011) ‘French Law Courts and South Asian Litigants’, in HoldenL. (ed.), Cultural Expertise and Litigation: Patterns, Conflicts, Narratives. London: Routledge, pp. 53–70.
5.
ConleyJMO’BarrWM (2005) Just Words. Law, Language and Power. Chicago: University of Chicago Press (1st edn, 1998).
6.
DavisNZ (1987) Fiction in the Archives: Pardon Tales and their Tellers in Sixteenth-Century France. Palo Alto, CA: Stanford University Press.
Dundes RentelnA (2005) The Use and Abuse of the Cultural Defense. Canadian Journal of Law and Society20(1): 47–67.
10.
EagletonT (2000) The Idea of Culture. Oxford: Blackwell.
11.
FortierV (2000) Justice, religions et croyances. Paris: CNRS.
12.
GaraponAPapadopoulosI (2003) Juger en Amérique et en France. Culture juridique française et common law. Paris: Odile Jacob.
13.
GarfinkelH (1967) Studies in Ethnomethodology. Englewoods Cliffs, New Jersey: Practice-Hall Inc.
14.
GoodA (2008) Cultural Evidence in Courts of Law. The Journal of the Royal Anthropological Institute14(s1): S47–S60.
15.
HaleS (2002) How Faithfully Do Court Interpreters Render the Style of Non-English Speaking Witnesses’ Testimonies? A Date-Based Study of Spanish-English Bilingual Proceedings. Discourse Studies4(25): 25–47.
16.
LarchetK (2012) Des ‘non-experts ?’ Les experts interprètes traducteurs auprès de la justice. In PelisseJProtaisCLarchetKCharrierÉ (eds) Des chiffres, des maux et des lettres. Une sociologie de l’expertise judiciaire en économie, psychiatrie et traduction. Paris: Armand Colin, pp. 129–191.
17.
LatourB (2002) La Fabrique du droit. Un ethnographe au Conseil d’État. Paris: La Découverte.
18.
Le CaisneL (2008) Avoir 16 ans à Fleury. Ethnographie d’un centre de jeunes détenus. Paris: Seuil.
19.
LynchMBogenD (1996) The Spectacle of History. Speech, Text, and Memory at the Iran-Contra Hearings. Durham/London: Duke University Press.
20.
MoskovitzM (1995) The O. J. Inquisition: A United States Encounter With Continental Criminal Justice. Vanderbilt Journal of Transnational Law28: 1121–1195.
21.
RobertsD (1999) Why Culture Matters to Law. In SaratAKearnsT (eds) Cultural Pluralism, Identity Politics, and the Law. Ann Arbor: University of Michigan Press, pp. 85–110.
22.
RosenL (1977) The Anthropologist as Expert Witness. American Anthropologist79(3): 555–578.
23.
Rude-AntoineE (2001) La coexistence des systèmes juridiques différents en France : l’exemple du droit familial. In KahnP (ed.) L’Étranger et le droit de la famille, pluralité ethnique, pluralisme juridique. Paris: La Documentation française, pp. 146–170.
24.
SalasD (2005) La Volonté de punir : essai sur le populisme pénal. Paris: Hachette.
25.
SaratA (1999) Remorse, Responsability, and Criminal Punishment: An Analysis of Popular Culture. In BandesS (ed.) The Passions of Law. New York: New York Unversity Press, pp. 168–190.
26.
ShahP (2009) Transnational Hindu Law Adoptions: Recognition and Treatment in Britain. International Journal of Law in Context5(2): 107–130.
27.
TerrioSJ (2009) Judging Mohammed. Juvenile Delinquency, Immigration, and Exclusion at the Paris Palace of Justice. Stanford: Stanford University Press.
28.
Van BroeckJ (2001) Cultural Defence and Culturally Motivated Crimes (Cultural Offences). European Journal of Crime9: 1–32.