Abstract
Event concepts of common verbs (e.g. eat, sleep) can be broadly shared across languages, but a given language’s rules for subcategorization are largely arbitrary and vary substantially across languages. When subcategorization information does not match between first language (L1) and second language (L2), how does this mismatch impact L2 speakers in real time? We hypothesized that subcategorization knowledge in L1 is particularly difficult for L2 speakers to override online. Event-related potential (ERP) responses were recorded from English sentences that include verbs that were ambitransitive in Mandarin but intransitive in English (* My sister listened the music). While L1 English speakers showed a prominent P600 effect to subcategorization violations, L2 English speakers whose L1 was Mandarin showed some sensitivity in offline responses but not in ERPs. This suggests that computing verb–argument relations, although seemingly one of the basic components of sentence comprehension, in fact requires accessing lexical syntax which may be vulnerable to L1 interference in L2. However, our exploratory analysis showed that more native-like behavioral accuracy was associated with a more native-like P600 effect, suggesting that, with enough experience, L2 speakers can ultimately overcome this interference.
Get full access to this article
View all access options for this article.
References
Supplementary Material
Please find the following supplemental material available below.
For Open Access articles published under a Creative Commons License, all supplemental material carries the same license as the article it is associated with.
For non-Open Access articles published, all supplemental material carries a non-exclusive license, and permission requests for re-use of supplemental material or any part of supplemental material shall be sent directly to the copyright owner as specified in the copyright notice associated with the article.
