ArrasU. (2009). What’s on a rater’s mind? Die Erforschung von Beurteilungsstrategien und ihre Bewusstmachung durch Schulungsmaßnahmen als Voraussetzungen für die Testvalidität. Zeitschrift für Angewandte Linguistik, 50, 33–45.
5.
ArrasU. (2012). Im Rahmen eines Hochschulstudiums in Deutschland erforderliche sprachliche Kompetenzen – Ergebnisse einer empirischen Bedarfsanalyse. In TinnefeldT. (Ed.), Hochschulischer Fremdsprachenunterricht: Anforderungen, Ausrichtung, Spezifik (pp. 137–148). Saarbrücken: HTW.
6.
ArrasU.Müller-KarabilA.ZimmermannS. (2013). On equal footing? Accommodations for disabled candidates in the TestDaF. In TsagariD.SpanoudisG. (Eds.), Assessing L2 students with learning and other disabilities (pp. 271–286). Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars.
7.
BachmanL. F.PalmerA. (1996). Language testing in practice. Oxford, UK: Oxford University Press.
8.
Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
9.
Council of Europe. (2009). Relating language examinations to the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR). A Manual. Strasbourg, France: Council of Europe.
10.
EckesT. (2005). Examining rater effects in TestDaF writing and speaking performance assessments: A many-facet Rasch analysis. Language Assessment Quarterly, 2, 197–221.
11.
EckesT. (2008a). Assuring the quality of TestDaF examinations: A psychometric modeling approach. In TaylorL.WeirC. J. (Eds.), Multilingualism and assessment: Achieving transparency, assuring quality, sustaining diversity – Proceedings of the ALTE Berlin Conference May 2005 (pp. 157–178). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
12.
EckesT. (2008b). Rater types in writing performance assessments: A classification approach to rater variability. Language Testing, 25, 155–185.
13.
EckesT. (2010). The TestDaF implementation of the SOPI: Design, analysis, and evaluation of a semi-direct speaking test. In AraújoL. (Ed.), Computer-based assessment (CBA) of foreign language speaking skills (pp. 63–83). Luxembourg: Publications Office of the European Union.
14.
EckesT. (2011). Facetten der Genauigkeit: Zur Reliabilität der Beurteilung fremdsprachlicher Leistungen. Deutsch als Fremdsprache, 48, 195–204.
15.
EckesT. (2012). Operational rater types in writing assessment: Linking rater cognition to rater behavior. Language Assessment Quarterly, 9, 270–292.
16.
EckesT. (2013). A study of differential item functioning in the TestDaF reading and listening sections. In GalacziE. D.WeirC. J. (Eds.), Exploring language frameworks: Proceedings of the ALTE Kraków Conference, July 2011 (pp. 362–388). Cambridge, UK: UCLES/Cambridge University Press.
17.
EckesT. (2014). Examining testlet effects in the TestDaF listening section: A testlet response theory modeling approach. Language Testing, 31, 39–61.
18.
EckesT. (2015). Introduction to many-facet Rasch measurement: Analyzing and evaluating rater-mediated assessments (2nd ed.) Frankfurt am Main: Peter Lang.
19.
EckesT.GrotjahnR. (2006a). A closer look at the construct validity of C-tests. Language Testing, 23, 290–325.
20.
EckesT.GrotjahnR. (2006b). C-Tests als Anker für TestDaF: Rasch-Analysen mit dem kontinuierlichen Ratingskalen-Modell. In GrotjahnR. (Ed.), Der C-Test: Theorie, Empirie, Anwendungen/The C-test: Theory, empirical research, applications (pp. 167–193). Frankfurt, Germany: Peter Lang.
GrotjahnR. (2004). TestDaF: Theoretical basis and empirical research. In MilanovicM.WeirC. J. (Eds.), European language testing in a global context: Proceedings of the ALTE Barcelona ConferenceJuly 2001 (pp.189–203). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
24.
KaneM. T. (2006). Validation. In BrennanR. (Ed.), Educational measurement (4th ed., pp. 17–64). Westport, CT: American Council on Education and Praeger.
25.
KeckerG. (2011). Validierung von Sprachprüfungen. Die Zuordnung des TestDaF zum Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen. Frankfurt am Main: Peter Lang.
26.
KeckerG.EckesT. (2010). Putting the Manual to the test: The TestDaF–CEFR linking project. In MartyniukW. (Ed.), Aligning tests with the CEFR: Reflections on using the Council of Europe’s draft manual (pp. 50–79). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
27.
MarksD. (2015). Prüfen sprachlicher Kompetenzen internationaler Studienanfänger an deutschen Hochschulen – Was leistet der TestDaF?Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 20, 21–39.
28.
MessickS. (1989). Validity. In LinnR. L. (Ed.), Educational measurement (3rd ed., pp. 13–103). New York: American Council on Education/Macmillan.
29.
StansfieldC.W. (1996). Test development handbook: Simulated Oral Proficiency Interview. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
30.
TestDaF-Institut. (2009). TestDaF-Handbuch für Testautoren: Handreichungen zur Erstellung von Testaufgaben. Unpublished manuscript, Bochum, Germany: g.a.s.t.
31.
TestDaF-Institut. (2015a). TestDaF-Beurteilungshandbuch: Hinweise für Beurteilerinnen und Beurteiler zur Bewertung der produktiven Prüfungsteile beim TestDaF. Unpublished manuscript, Bochum, Germany: g.a.s.t.
32.
TestDaF-Institut. (2015b). TestDaF-Handbuch für Testzentren. Unpublished manuscript, Bochum, Germany: g.a.s.t.