Francesca Orsini, East of Delhi: Multilingual Literary Culture and World Literature (New York: Oxford University Press, 2023), xix + 288 pp.
Get full access to this article
View all access options for this article.
References
1.
BuschA. (2011) Poetry of Kings: The Classical Hindi Literature of Mughal India. New York: Oxford University Press.
2.
DevyG.N. (1992) After Amnesia: Tradition and Change in Indian Literary Criticism. London: Sangam Books.
3.
DevyG.N. (1999) ‘Literary History and Translation: An Indian View’. In BassnettS. & TrivediH. (Eds), Postcolonial Translation: Theory and Practice (pp. 182–8). London: Routledge.
4.
HawleyJ.S. (2009) The Memory of Love: Surdas Sings to Krishna. New York: Oxford University Press.
5.
OrsiniF. (2010) ‘Barahmasas in Hindi and Urdu’. In OrsiniF. (Ed), Before the Divide: Hindi and Urdu Literary Culture (pp. 142–77). New Delhi: Orient Blackswan.
6.
OrsiniF. (2012) ‘How to Do Multilingual Literary History? Lessons from Fifteenth- and Sixteenth-Century North India’, The Indian Economic and Social History Review, 49(2): 225–46.
7.
OrsiniF. & SheikhS. (Eds) (2014) After Timur Left: Culture and Circulation in Fifteenth Century India. New Delhi: Oxford University Press.
8.
PollockS. (1998) ‘The Cosmopolitan Vernacular’, Journal of Asian Studies, 57(1): 6–37.
9.
PollockS. (2006) The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit, Culture and Power in Premodern India. Berkeley & Los Angeles: University of California Press.
10.
SnellR. (1991) The Hindi Classical Tradition: A Braj Bhasa Reader. London: School of Oriental & African Studies.