Abstract
This experiment examined how university students at a Hispanic-Serving Institution (HSI) responded to the use of “Spanglish,” or English-Spanish code-mixing, in written materials promoting university services. Consistent with predictions, the use of Spanglish reduced students’ processing fluency; contrary to predictions, the use of Spanglish did not prompt higher perceptions of inclusiveness or feeling welcome (relative to English-only texts) for students, although both outcomes were higher for Spanglish with glosses (i.e., English translations) compared to Spanglish without glosses.
Get full access to this article
View all access options for this article.
