BarnwellKatharine, 1986, Bible Translation, Summer Institute of Linguistics.
2.
BeekmanJohnCallowJohn, 1974, Translating the Word of God.Zondervan.
3.
Bendor-SamuelJohn, 1988a, “Review of Field Strategies,” a paper given at the 1988 International Conference of the Summer Institute of Linguistics.
4.
Bendor-SamuelJohn, 1988b, “The Next Thousand Languages.”Intercom, 1–2 Callow, Kathleen, 1974, Discourse Considerations in Translating the Word of God. Zondervan.
5.
Bendor-SamuelJohn, 1988, ‘Man and Message,’ manuscript.
6.
FranklinKarl J.WattersJohn, 1983, “The Changing Language Roles and Programs in SIL.”Notes on Translation, No. 95, 3–9.
7.
LarsonMildred L. (ed.), 1983, “Statements and Recommendations by SIL Translation Consultants.”Notes on Translation, No. 98, 3–12.
8.
LarsonMildred L., 1984, Meaning-based Translation.University Press of America.