BarojaHerreros T.1989. Analytical grammar of the Pokot language.Trieste: Università di Trieste.
5.
HiebertP. G.1983. Cultural Anthropology.Grand Rapids: Baker.
6.
JoüonP.MuraokaT.1993. A Grammar of Biblical Hebrew. (Part one: Orthography and phonetics. Part two: Morphology.) Rome: Pontifical Biblical Institute.
7.
KearneyM.1984. World view.Novato, Calif.: Chandler & Sharp.
8.
MeijersC. H.1979. Man, vrouw, ritueel: Onderlinge verhoudingen binnen een locale gemeenschap in West-Pokot, Kenya.Oegstgeest: Hendrik Kraemer Instituut.
9.
MojolaA. O.WendlandE. R.2003. “Scripture translation in the era of translation studies.” In WiltT., ed. Bible Translation: Frames of Reference.Manchester: St. Jerome.
10.
NidaE. A.2000. “Principles of correspondence.” In VenutiL., ed. The translation studies reader.London: Routledge.
11.
NordC.1997. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained.Manchester: St. Jerome.
12.
RottlandF.1982. Die Südnilotischen Sprachen: Beschreibung, Vergleichung und Rekonstruktion.Berlin: Dietrich Reimer Verlag.
13.
SandersV. E.2001. A Missiological Analysis of Traditional Religion among the Pokot People of East Africa. Unpublished Ph.D. dissertation. Fort Worth: Southwestern Baptist Theological Seminary.
14.
van SteenbergenG. J.1991. “Translating ‘Sin’ in Pökoot.” In BT42. 4: 431–7.
15.
van SteenbergenG. J.2005. “The Way ‘Isaiah’ Saw It.” In NossP. A., ed., Current Trends in Scripture Translation: Definitions and Identity. UBS Bulletin No. 198/199, 145–70.
16.
van SteenbergenG. J.2006. Semantics, World View and Bible Translation.Stellenbosch: Sun Press.
17.
van SteenbergenG. J.2007. “Worldview Analysis: An Exegetical Tool for Bible Translation (Part 1).” In BT58. 1: 30–40.
18.
VenutiL.1995. The Translator's Invisibility: A History of Translation.London: Routledge.
19.
VisserJ. J.1989. Pökoot religion.Oegstgeest: Hendrik Kraemer Instituut.
20.
WaltkeB. K.O'ConnorM.1990. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax.Winona Lake: Eisenbrauns.
21.
WiltT.2003. “Translation and communication.” In WiltT., ed. Bible Translation: Frames of Reference.Manchester: St. Jerome.