In this article difficulties experienced over the past six years in providing health care to Southeast Asian refugees are described. The need to involve patients in the planning process, particularly when dealing with patients who come from markedly different cultures, is discussed. The role of the bilingual interpreter is emphasized, and potential conflicts that may be encountered by them are highlighted. Shortcomings of the health care program and alternative approaches that might have resulted in better acceptance of Western health care by the refugees are detailed.
Get full access to this article
View all access options for this article.
References
1.
BanerjiD.1981The Place of Indigenous and Western Systems of Medicine in the Health Services of India. Soc Sci Med, 15a:109.
2.
DeuschleK.W. and DiazM.1981The Shortfall of Hispanic Health Manpower: The National and Mt. Sinai – East Harlem Picture. Mt. Sinai Journal of Medicine, 48:339.
3.
DunnF.L.1976 “Traditional Asian Medicine and Cosmopolitan Medicine as Adaptive Systems”. In Asian Medical Systems – A Comparative Study. Edited by LeslieC. University of California Press, Berkeley and Los Angeles. Pp. 133–158.
4.
HesslerR.M., NolanM.R., OgbruB. and NewP.K.M.1975 “Intraethnic Diversity: Health Care of the Chinese Americans”, Human Organization.34:253–262.
5.
HoangG.N. and EricksonR.V.1980Health Problems Among Indochinese Refugees. Am J Public Health, 70:1003.
6.
LandyD.1978 “Role Adaptation: Traditional Curers Under the Impact of Western Medicine”. In Health and the Human Condition. Edited by LoganM.H. and HungE.E. North Scituate: Duxbory Press. Pp. 217–240.
7.
LeeR.P.L.1981Chinese and Western Medical Care in China's Rural Communes: A Case Study. Soc Sci Med, 15a:137.
8.
LoganM.H.1978 “Humor Medicine in Guatemala and Peasant Acceptance of Modern Medicine”. In Health and the Human Condition. Edited by LoganM.H. and HungE.E. North Scituate: Duxbory Press. Pp. 363–373.