Abstract
This article introduces the deep background to the interest in Italy and specifically Padua displayed by Shakespeare and his contemporaries by attending to the contrasts between their knowledge and that of English characters from a century earlier. Our guide will be John Tiptoft, Earl of Worcester (d. 1470). He was both well-travelled and much-hated in his homeland: he was accused of bringing home from his time abroad ‘the law Padowe’, that is, ‘the law of Padua’ – a penchant for summary justice and grisly execution. This article considers what Tiptoft's life and afterlife tells us about the changing place of Padua in the English imagination.
Introduction
What follows provides a reminder of the power of forgetting. It acts as a prelude to Shakespeare's Padua by considering what that city had been to Englishmen a century before his birth and what it was no longer to his contemporaries. It does so by taking as our guide one English lord who was himself half-forgotten by Shakespeare's lifetime. John Tiptoft, Earl of Worcester (1427–70), had a political career – made earl and councillor by Henry VI, adroitly out of the country during the Wars of the Roses, called back by Edward IV to be a key advisor and executor of summary justice, only to be captured during the Readeption and himself executed – that had great dramatic potential, but the Elizabethan playwrights ignored it. 1 Even in the play entitled Edward IV, attributed to Thomas Heywood, he was absent from the dramatis personae. 2 When he was remembered, as in The Mirror for Magistrates (1599), it was as the ‘butcher’ whose loyalty to the Yorkist king had immersed him in ‘bluddy affayres’. 3 His life was presented as being acted out entirely in England and Ireland; The Mirror omitted a biographical fact that earlier writers had considered crucial to his character development – his years in Padua.
If this article were to take a Shakespearean passage as the text on which it expounded it would be the well-known lines of York to dying Gaunt complaining that their nephew, the young King Richard II was in thrall to: Reports of fashion in proud Italy,
Whose manners still our tardy-apish nation
Limps after in base imitation. (2.1.21–3)
Author
At the Earl of Worcester's execution on 18 October 1470, ‘the axe at one blow cut off more learning in England then was left in the heads of all the surviving nobility’. 4 Thomas Fuller ennobled many writers, including William Shakespeare, by providing them with their first biographical sketch in English. His description of John Tiptoft is, in truth, more detailed than his of Shakespeare and that is because he could rely on previous written testimonies – rely and reduce.
Fuller's central contention was one that had fairly wide currency in the late sixteenth and early seventeenth century: this lord was a learned man. Little evidence is adduced in Fuller's Worthies to support the claim. It is said that having been born to the Lord Tiptoft – that is, the first Baron Tiptoft (d. 1443) – the son was ‘bred in Baliol College in Oxford where he gained great learning’. 5 It is also mentioned that the earl travelled to Rome and gave before the pope, Pius II, a ‘Latin speech … which converted the Italians into a better opinion than they had formerly had of Englishmen's learning’. Fuller omits, however, any mention of surviving texts attributed to him. He overlooks, therefore, what recent scholars of English drama would consider Tiptoft's most significant literary contribution: he stands as a grandfather to the theatrical tradition of which Shakespeare was an inheritor. In 1481, William Caxton offered to his customers a printed book providing in one volume three translations into English prose of Latin works. Two were classical – Cicero's De senectute and De amicitia – while the other had been composed earlier in his own century; it was De nobilitate by the Pistoian scholar and diplomat, Buonaccorso da Montemagno (d. 1429). 6 This last translation was to become in the following decade the main source of Henry Medwall's Fulgens and Lucres, the earliest English dramatic interlude, which was printed by John Rastell in the 1510s. 7 Caxton attributes the translation of both Buonaccorso's text and Cicero's De amicitia to ‘the noble famous Erle, The Erle of wurcestre … which in his tyme flowred in vertue and cunnyng to whom I knewe none lyke emonge the lordes of the temporalite in science and moral vertue’. 8 Fuller may have had Caxton's words in mind when he contrasted the rest of the nobility negatively with the Earl of Worcester.
The surviving copies of Caxton's printing – more than a score are known – bear evidence of reading in the century after its production, but none pay attention to the translator's identity. 9 Similarly, when Rastell's son, William, printed (c. 1530) Cicero's De amicitia ‘newly translateth out of Latyne into Englishe’, he lied a little: it was Tiptoft's version that he used without naming him. 10 The memory of the Earl's association with these works was kept alive by the mid-sixteenth-century development of the bibliographical tradition. 11 Indeed, Fuller's immediate source was the Latin catalogue of British writers by John Bale (1495–1563). 12 Bale, in turn, was informed by the notebooks of his friend, John Leland (d. 1552), unpublished until the eighteenth century. Leland's collection of lives includes a notably extended entry for Tiptoft. 13 It helpfully renders into Latin Caxton's sentences praising the earl, but it unhelpfully falls into exaggeration when it attributes the English De senectute to Tiptoft. 14 Leland's description is also the source for Fuller's statement that the Earl impressed Pius II with his eloquence, so much so that the Pope shed tears of joy. Leland sprinkles his discussion with long quotations, including one by Tiptoft's secretary, John Free, in which this claim was made. Leland had found the words in a manuscript that Free had sent back to England from Italy; the codex was, in fact, made in Padua. 15 Here lies the striking difference between, on the one hand, Fuller, who, in his ordering of worthies, places Tiptoft in the county of his birth (Cambridgeshire) and gives an Anglocentric description of his life and, on the other, the bibliographers who emphasise the Earl's time in Italy. Leland conjures up an image of his subject thirsting for learning from a young age, and so became determined to seek out Padua and its university ‘omni bonarum disciplinarum genere longe instructissima’ (which was by far the most versed in every type of good branch of knowledge). 16 It was not Padua alone that Tiptoft visited; Leland also mentions Ferrara, to which (it is said) Tiptoft was drawn by the fame of the educator Guarino da Verona. In the mid-twentieth century, emphasis was placed on Tiptoft as one of the English ‘pupils of Guarino’, but this is liable to misrepresent the balance of importance between the two cities. 17 Moreover, what mattered for Leland and for Bale was that the Earl had supplemented his learning by moving between these two locales and thus became an eloquent writer in Latin. Bale includes a list of those writings, epistles and orations, including one ‘ad Patauienses’ – none of the speeches survives.
What the bibliographers provide, therefore, is a depiction of the Earl that in some ways overlaps with that given by Caxton, but which refocuses it on the international nature of Tiptoft's intellectual odyssey. He had become more fully a worthy Englishman by being a Paduan resident.
For all their difference, these memorials of the Earl of Worcester, from the late fifteenth to the mid-seventeenth century, share an assumption that he is a figure of virtue. This, though, was not how he was generally remembered. His depiction in The Mirror for Magistrates had wider currency – as a man of blood who (when his foreign travels were remembered) stood as an example of the dangers of an Englishman spending time abroad.
Butcher
The writings discussed so far could all be considered the fruits of John Tiptoft's otium, but there were also texts from his hours of negotium. These short works were ignored by the bibliographers but sought after by early modern heralds. Chief among them were the ordinances for ‘jousts of peace’ issued on 29 May 1466 in the name of Edward IV's constable, a position Tiptoft held from 7 February 1462 to 24 August 1467. 18 The ordinances were not merely of antiquarian interest: they were repromulgated early in Elizabeth's reign, in 1562. 19 The topic of the ordinances might suggest the role of constable was an innocuous one, but this was only an ancillary part of his responsibilities. It was the more significant role as a judge that helped Tiptoft gains a noxious reputation.
The chronicles, from the fifteenth century through to Holinshed, describe how, as constable and, later, deputy lieutenant in Ireland, Tiptoft dealt with rebels against his king by a process of arrest and brief trail followed by brutal punishment. There is one narration of these events that adds an extra element. In describing the fate of the Earl of Oxford and his son, the so-called Warkworth Chronicle says that they ‘were brought before the earl of Worcester and judged by law Padowe’. 20 We might be inclined to dismiss this as a corrupt or unclear reading where it is not for the fact that, remarkably, it is echoed by an important Italian source.
The Florentine bookseller, Vespasiano da Bisticci, included a biography of ‘Messer Giovanni duca d’Ulsestri’ in the collection of vite he wrote in retirement in the 1480s. He includes in it a notably detailed description of the Earl's execution, opening it by explaining: tutti gridavano ch’egli morisse, e … egli innovate certe legge che l’aveva recate d’Italia, … egli aveva fatto, … una lege ch’era contra al popolo, che si chiamava la lege da Padova, … dov’egli era istato a Studio (all called for him to die and said that he had introduced certain laws that he had brought in from Italy … he had made … a law which was against the people, which was called the law of Padua, … where he was at the University).
21
While Tiptoft was in his ascendancy, his Lancastrian enemies were in exile across the channel. Among their number was Sir John Fortescue, who spent some of his time advising through his writings the would-be king, Henry VI's son, Edward. One central element of his teaching was the superiority of the English legal system over civil law. Fortescue depicted it as a clash between neighbours, with France as the representative of a system supposedly alien to England; no reference is made to Italy's importance in civilian learning. But Fortescue's apparently simple dichotomy is complicated by conscious acts of misdirection. For instance, he complained about the French use of torture, surely not unaware that there were rumours of its use in London in recent years, and that, indeed, it was licensed for use in the naval equivalent of the Constable's Court, the Court of Admiralty. 25 He mentioned both of those courts when praising the English recourse to witnesses, noting their use ought ‘iuxta legum Anglie sancciones’ to be required in the Admiralty and that it had been the custom (‘solitum est’) in the Constable's Court. 26 This misrepresents, by suggesting either of these courts was administered by common law; moreover, by the use of the perfect tense to describe procedure in the Constable's Court, Fortescue implies it is falling away from previous good practice. It may be that rumours of Tiptoft's activities, however distorted, were known not just in England and Florence but also near the banks of the Meuse. If so, they played into what Fortescue saw as a wider conflict between common and civil law.
In the following centuries, it might be said that what Fortescue called ‘the laws of England’ won, and therefore, Tiptoft's world died a second death, but the outcome was not immediate or straightforward. Tiptoft's execution did not decapitate the standing of the Constable's Court, but its use did decline in the early sixteenth century, with no permanent constable appointed after 1504 and its powers being resurrected only at times of unrest. 27 More widely, of course, it was not the only venue for the use of civil law in England, with institutions such as Star Chamber and the Court of Chancery working by civilian principles. 28 What has been called the ‘enemy theory’ – that is, the assumption that common lawyers showed little interest in civil law beyond considering it a threat – is out of fashion, partly because there is evidence for increasing knowledge of it during the sixteenth century. 29 This does not mean, though, that the works of Fortescue were forgotten; they were indeed invoked in the early seventeenth century by Sir Edward Coke, when he discussed the use of torture in the mid-fifteenth century. 30 Coke considered the presence of the rack in the Tower of London as evidence that its users ‘intended to have brought in the Civil Laws’ – though he placed responsibility not with Tiptoft but with Henry VI's councillors, specifically John Holland, Duke of Exeter and William de la Pole, Duke of Suffolk. 31
Though the rise and fall of Suffolk, unlike Tiptoft's, found its way into Shakespeare's drama, the litanies of accusations with which the rebels assail the Duke do not include any mention of changing the legal system. A similar lack of interest in its civilian associations is apparent in Shakespeare's references to Padua. When The Taming of the Shrew, transferring the action of the anonymous Taming of a Shrew from Athens (city of ‘Platoes schools and Aristotles walks’), introduces Padua, ‘nursery of the arts’, the allusions are to its reputation for education generally or arguably specifically solely in the basic degrees and not in the higher faculty of law – unless when Lucentio says that he will ‘haply institute / a course of learning’ (1.1.3, 7–8), the verb is intended to echo the title of one part of the Corpus. 32 For explicit associations between Padua and the law, we have to turn to The Merchant of Venice, in which the eponymous location comes under the influence of legal learning developed in the Venetian Empire's university city. The comparison with Tiptoft's ‘law Padoue’ is instructive: the advice that Bellario relays to Portia unleashes a denouement, which is (for some) happy, since it celebrates the law's possibilities for mercy rather than its threat of severity. However we read the courtroom drama of Merchant's final scenes, it is striking that any sense of danger associated with law taught in Padua is absent. 33 Instead of being the source of a pernicious legal acuity, Padua has become its antidote. Between Tiptoft and Shakespeare, there had been, as it were, a taming of shrewd Padua.
Pilgrim
If Padua came to seem less dangerous in one aspect, there was another in which it was more so in the later sixteenth century than it had been in Tiptoft's lifetime. In 1595, there was the first printing of what proved to be a popular pair of broadside ballads narrating the adventures of Maudlin, the daughter of a Bristol merchant.
34
She was in love but was not allowed to marry, so her intended (after serenading her like Romeo to Juliet) left their hometown for Padua. Hearing that he was ill, Maudlin determined to find him reached ‘the pleasant banks of Italy’ and found him in the city – ‘but now alas behold the lucke’, he was thrown into prison for heresy: Condemnd he was to die alas,
Except he would his faith and his religion turne:
But rather then he would go to masse,
In fiery flames he vowed to burne.
The moral of the ballads – that Padua was an unsafe place for any confirmed Protestant – could have been applied to nearly anywhere in Italy or in western Mediterranean Europe. For some, in fact, Padua was a less threatening place than most for those of divergent religious opinions, and so it hosted some exiles from Mary's England, as it later did Catholics from Elizabeth's. 35 This reformation status obfuscates its earlier role, in which Tiptoft can again stand as an example. Though he may have been known as ‘the Butcher’, he was also considered a pious man, epitomising for Vespasiano da Bisticci a trait of ‘questi oltramontani’ (‘these ultramontanes’). 36 Vespasiano explained that, as England descended into civil war, the Earl ‘fece come fanno e’ savii’ (‘did as the wise do’), and left his homeland on pilgrimage. 37 In the pursuit of a spiritual experience, Padua was both a stopping-point and a destination in itself.
As for many English pilgrims, Tiptoft's primary purpose was to reach the spiritual heart of his religion, even though it fell outside Christian control. We are remarkably well-informed about his journey to Jerusalem and to other sites in the Holy Land, because several others on the trip, both Italian and English, left descriptions of it. 38 His embarkation point was Venice. There, in May 1458, Tiptoft met other English pilgrims, including William Wey, fellow and bursar of Eton College. Wey had reached Venice from the south, having already paid his devotions in Rome. He travelled up through Umbria, then via Forlì and Ravenna. 39 In contrast, Tiptoft is more likely to have gone directly to Venice, and so reached it from Padua, presumably travelling as others did ‘per mare et aquam’, that is, by boat along the Brenta and into the lagoon. 40
In The Shrew, Shakespeare places the urban setting of the action in connection with other cities, mentioning both Venice and Verona. For all the vagueness of the opening reference to ‘fair Lombardy’, a geographical awareness is on display. That geography, however, is more confined than it had been for Tiptoft and his fellow pilgrims, for whom Padua acted as a stepping stone to or from Venice, which itself was a springboard to venturing further east. This does not mean that Padua was solely a resting place; a pilgrimage was not simply about arriving at the final location. As Wey's description shows, the places en route were also venues of devotion, his itinerary listing the relics to be seen in Venice and Padua. 41 He mentions four Paduan sites, including the tomb of Anthony, the Portuguese early follower of St Francis. Anthony died just south of Padua's walls, where the basilica in his honour was then built.
The patterns of devotional travel of which Tipoft and Wey were two representatives continued apace for at least a half-century after their pilgrimage, and a journey from England to the Holy Land was not entirely unheard of in Shakespeare's own lifetime. 42 The best-remembered of those later travellers is Thomas Coryat (d. 1617), who spoke of his time in Padua. We might detect some similarities between his experience of the city's holy sites and that of Tiptoft. Like Coryat, Tiptoft presumably approached the basilica of St Anthony via the Jewish quarter and may have paused to admire the statue of Gattamelata, ‘passing exquisitely made, according to the ful and liuely proportion of a man and horse’ – Donatello's sculptural masterpiece, reviving the ancient style of equestrian statue, and completed only a few years before the Earl's arrival in the city. 43 Tiptoft may also have had the same impression of the basilica as Coryat: ‘a very beautifull building, but not so faire without as within’. 44 The chasm between the two Englishmen is on display in Coryat's reaction to the saint and his cult. Coryat claims a lack of prior knowledge about Anthony and comments: ‘It is reported that his Tombe hath the vertue to expell Diuels, which I do hardly beleeue. For I saw an experiment of it when I was in the Church which came to no Effect’. 45 Such a performance of scepticism, and with it, the sense of being in an alien land, marks the distance from Tiptoft's world. Padua was no longer part of a single fabric of Christian wonder; the curtain had been rent in twain.
Book collector
While Padua may have, for some among the visiting English, lost the religious charge it had for Tiptoft, there was one obvious continuity: its reputation as a centre of learning. The presence of Englishmen at university lectures has been chronicled over the sixteenth century, but it is also well known that they stood in a longer tradition. 46 When Tiptoft based himself in Padua after his return from Jerusalem, he was by no means a lone pallid face haunting the university. But there were ways in which he was atypical among his fellow students. 47 His noble status made him akin to his later sixteenth-century successors; his contemporaries were more often finishing their legal education as part of an ecclesiastical career. His position also came with buying power. I wish to highlight here one way in which he employed it: as a buyer of books. A university town was not defined solely by its structures of education: Padua had its city government (albeit by this date overseen from Venice), its cathedral and monasteries, and, in addition, was host to commercial activities, which could thrive in an educational environment.
The Ferrara-based humanist, Ludovico Carbone, claimed in his funeral oration on Guarino da Verona that Tiptoft despoiled Italy's libraries in order to embellish England with beautiful books. 48 Forty-one books can now be associated with Tiptoft, and of those, he saw or came to own 35 during his time in Italy. 49 Carbone's location reminds us that the Earl had the financial wherewithal to travel and purchase manuscripts in multiple cities, including (as well as Padua and Ferrara) in Venice and Florence: Vespasiano da Bisticci later recalled him because he had been a client in his shop. 50 Moreover, despite Carbone's words, not all of Tiptoft's newly minted library returned to England with him; it is clear that a part stayed in Padua until the mid-sixteenth century. 51 That city, however, did have a special significance for both Tiptoft's book collecting and, through that, for England's engagement with the Renaissance. A substantial number of his manuscripts were made there for him, including some avant-garde humanist productions. One of those is a copy of Juvenal's Satires in the hand of the Paduan scribe, Bartolomeo Sanvito, and others came from the same milieu. Sanvito may be best remembered for his association with Andrea Mantegna as they developed together the arts of the book; his primary palaeographical significance lies in his development of the slanted cursive book hand that we have come to know as ‘italic’. 52
Following Tiptoft's death, those books of his that were in his homeland were dispersed, putting into circulation a collection of both classical and humanist texts. Some of these reached Englishmen with humanist interests including John Russell, Bishop of Lincoln (d. 1494), and Robert Sherborn, Bishop of Chichester (d. 1536) as well as the medical scholar William Grocyn (d. 1519). Among these, Tiptoft's Juvenal was bought in London in 1491 by a Brescian who had settled in England, Pietro Carmeliano, a secretary to Henry VII and responsible for introducing italic script into royal diplomatic correspondence. 53 Carmeliano was no means the first Italian Quattrocento scribe active in England. There had, in fact, been a fairly continuous presence since the 1430s. One early representative was Milo da Carraria, a scion of the Carrara Dynasty who had ruled Padua until the Venetian takeover in 1405. One of the texts Milo copied while in England was the foundational humanist educational tract, De ingenuis moribus by Pier Paolo Vergerio, which had been dedicated to one of Milo's relatives. In fifteenth-century England, there was some memory of an independent Padua. 54
It is also the case that Tiptoft did not discover the Renaissance by going to Italy: in the early 1450s, he was presented with a codex, manufactured in Oxford, which was a compilation of humanist treatises to be found in the university library there. 55 In short, John Tiptoft stands not as the beginning of a tradition of Renaissance contact but as witness to its pre-existing structures. If his experience marks a new stage in that tradition, it is in the increased importance of Padua as a centre of innovation in book production.
In the mid-sixteenth century, John Leland placed Tiptoft in a lineage of fifteenth- and early sixteenth-century English scholars who had knowledge of Italy and were thus responsible for the ‘instauratio bonarum literarum’, the Renaissance of good letters. 56 Elsewhere, Leland emphasised the importance of Padua in this process. 57 What is worth emphasising is that our engrained assumption of a time lag in cultural development – a Renaissance in Italy only belatedly reaching England – does not pertain in this perception of the revival of eloquence. In this regard, Quattrocento Englishmen like Tiptoft were not so much ‘impish’ as implicated in the Renaissance's success, as customers, patrons and distributors of its works.
Ghost
In contrast to Leland, for his contemporaries, the authors of The Mirror of Magistrates, Tiptoft was a rueful ghost, reduced to bemoaning his own cruelty. To end, however, I want to suggest there is another ghost on the stage – the city of Padua itself. Roger Ascham's dictum ‘Italie now, is not that Italie that it was wont to be’ could be particularly applied to Padua. 58 By Shakespeare's lifetime, it had lost the specific sense of legal danger that had been applied to it by some in the fifteenth century. That had been replaced by a vaguer fear of spiritual threat, a function of the end of shared European geography of pilgrimage, in which Padua had a role. We have also described it as having an importance in book production in the second half of the fifteenth century. That heyday did not last long, exemplified by the departure of the scribe Sanvito himself to Rome; he was able to find customers throughout his life but the shift to print both created challenges for other manuscript producers and reduced Padua's significance. When there was an attempt to replicate italic script as a font, it was at the press of Aldus Manutius in Venice. That experiment had a long-term success so that, in combining Roman type with italic, the First Folio was the inheritor to habits that had their origins in Padua during Tiptoft's years.
We cannot, of course, imagine there was any consciousness of the Paduan link among the typesetters of Shakespeare's plays. Rather, there had been a washing away of many of the associations it had held. There were some continuities and some new features, but what had been forgotten was arguably most helpful, giving Shakespeare an open stage on which to conjure his own ‘Padua’.
Footnotes
Acknowledgements
My prime debt of gratitude goes to Professor Alessandra Petrina for her encouragement and friendship: without her persistence, this article would not exist. It has been improved by her comments, by those of the audience who heard an early version of it, by those of my colleague, Dr Rory Loughnane, and by those of the journals’ editors.
Declaration of conflicting interests
The author declared no potential conflicts of interest with respect to the research, authorship, and/or publication of this article.
Funding
The author received no financial support for the research, authorship, and/or publication of this article.
