Bakewell, M. (1987) `Factors Affecting the Cost of Dubbing', EBU Review, 38(6): 16-17.
2.
BBC Broadcasting Research (1984) `Foreign Language Films on Television', London, Sept. (unpublished).
3.
Brown, M. (1987) `Can Britain Cope with Straight French Soap?', The Independent (14 Jan.).
4.
Burnett, C. (1989) `Speaking in Tongues', Cable and Satellite Europe, 1: 38-42.
5.
Herbst, T. (1987) `A Pragmatic Translation Approach to Dubbing', EBU Review, 38(6): 38-42.
6.
Hindmarsh, R. and G. Luyken (1986) `Overcoming Language Barriers in European Television', Multilingua, 5(2): 101-7.
7.
Luyken, G. (1987a) `In Other Words' (Part 1), Cable and Satellite Europe, 5: 30-4.
8.
Luyken, G. (1987b) `In Other Words' (Part 2), Cable and Satellite Europe, 6: 57-61.
9.
Luyken, G. , T. Herbst, J. Langham-Brown, H. Reid and H. Spinhof (1991) Overcoming Language Barriers in Television: Dubbing and Subtitling for the European Audience.The European Institute for the Media (Manchester), Media Monograph Series, No 13.
10.
Minchinton, J. (1987) `Fitting Titles', Sight and Sound, 56(4): 279-82.
11.
Mothersole, P. and N. White (1992) Broadcast Data Systems; Teletext and RDS.Oxford: Focal Press.
12.
Swain, B. (1989) `Now the Cameras Are Rolling Across the Frontiers', Guardian (27 Feb.): 27.
13.
Yvane, J. (1987) `The Treatment of Language in the Production of Dubbed Versions', EBU Review, 38(6): 18-20.