AlanisI. (2000). A Texas two-way bilingual program: Its effects on linguistic and academic achievement. Bilingual Research Journal, 24(3), 225–248.
2.
AugustD., & HakutaK. (1997). Improving schooling for language minority children: A research agenda. Washington, DC: National Academy Press.
3.
AugustD., & ShanahanT. (Eds.). (2006). Developing literacy in second-language learners: Report of the National Literacy Panel on language-minority children and youth. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
4.
BahamondeC., & FriendM. (1999). Teaching English language learners: A proposal for effective service delivery through collaboration and co-teaching. Journal of Educational and Psychological Consultation, 10(1), 1–24.
5.
BakerC. (2006). Foundations of bilingual education. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
BialystokE., & HakutaK. (1994). In other words: The science and psychology of second language acquisition. New York: Basic Books.
8.
BikleK., BillingsE., & HakutaK. (2003). Trends in two-way immersion research. In BanksJ. A. & BanksC. A. (Eds.), Handbook of research on multicultural education (2nd ed., pp. 589–604). San Francisco, CA: Jossey-Bass.
9.
BlockD. (2003). The social turn in second language acquisition. Washington DC: Georgetown University Press.
10.
CamarotaS. A. (2007, November). Immigrants in the United States, 2007: A profile of America's foreign-born population. Backgrounder.Washington, DC: Center for Immigration Studies. Retrieved October 11, 2009, from http://www.cis.org/articles/2007/back1007.pdf
11.
Center for Applied Linguistics. (2009). Directory of two-way bilingual immersion programs in the U.S. Retrieved October 3, 2009, from http://www.cal.org/twi/directory
12.
ChristianD. (1996). Two-way immersion education: Students learning through two languages. The Modern Language Journal, 80(1), 66–76.
13.
ChristianD., HowardE. R., & LoebM. I. (2000). Bilingualism for all: Two-way immersion education in the United States. Theory into Practice, 39(4), 258–266.
14.
CloudN., GeneseeF., & HamayanE. (2000). Dual language instruction: A handbook for enriched education. Boston, MA: Heinle & Heinle.
15.
CohenE. (1994). Restructuring the classroom: Conditions for productive small groups. Review of Educational Research, 64(1), 1–35.
16.
CohenE. (1997). Equity in heterogeneous classrooms: A challenge for teachers and sociologists. In CohenE. & LotanR. (Eds.), Working for equity in heterogeneous classrooms (pp. 2–14). New York: Teachers College Press.
17.
CollierV. P. (1992). A synthesis of studies examining long-term language minority student data on academic achievement. Bilingual Research Journal, 26(4), 443–472.
CrawfordJ. (2004). Educating English learners: Language diversity in the classroom. Los Angeles, CA: Bilingual Educational Services.
21.
CumminsJ. (1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49(2), 222–251.
22.
CumminsJ. (1984). Language proficiency and academic achievement revisited: A response. In RiveraC. (Ed.), Language proficiency and academic achievement (pp. 71–76). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
23.
CumminsJ. (1996). Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society. Los Angeles, CA: California Association for Bilingual Education.
24.
CumminsJ. (2000). Academic language learning, transformative pedagogy, and information technology: Towards a critical balance. TESOL Quarterly, 34(3), 537–548.
25.
CumminsJ. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. The Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue canadienne de linguistique appliqué, 10(2), 221–240.
26.
de JongE. J. (2002). Effective bilingual education: From theory to academic achievement in a two-way bilingual program. Bilingual Research Journal, 26(1), 1–20.
27.
EchevarriaJ., VogtM., & ShortD. (2000). Making content comprehensible for English language learners: The SIOP model. Boston, MA: Allyn & Bacon.
28.
EdelskyC. (1986). Writing in a bilingual program: Había una vez. Norwood, NJ: Ablex.
29.
FillmoreL. W. (1991). Second language learning in children: A model of language learning in social context. In BialystokE. (Ed.), Language processing in bilingual children (pp. 49–69). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
30.
FillmoreL. W., & ValadezC. (1986). Teaching bilingual learners. In WittrockM. C. (Ed.), Handbook of research on teaching (3rd ed., pp. 648–685). New York: Macmillan.
31.
FirthA., & WagnerJ. (1997). On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research. Modern Language Journal, 81(3), 285–300.
32.
FirthA., & WagnerJ. (2007). Second/foreign language learning as a social accomplishment: Elaborations on a reconceptualized SLA. Modern Language Journal, 91(5), 800–819.
33.
FittsS. (2006). Reconstructing the status quo: Linguistic interaction in a dual-language school. Bilingual Research Journal, 30(2), 337–365.
34.
FránquizM., & ReyesM. L. (1998). Creating inclusive learning communities through English language arts: From chanclas to canicas. Language Arts, 75(3), 211–219.
35.
FreemanR. (1998). Bilingual education and social change. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
GalindoR. (1993). The influence of peer culture on Mexican-origin bilingual children's interpretations of a literacy event. Bilingual Research Journal, 17(3/4), 71–98.
38.
GarcíaO. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
39.
GarcíaG. G., & BeltránD. (2005). Revisioning the blueprint: Building for the academic success of English learners. In GarcíaG. G. (Ed.), English language learners: Reaching the highest level of English literacy (pp. 197–225). Upper Saddle River, NJ: Pearson Education.
40.
GassS. (1997). Input, interaction, and the second language learner. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
41.
GeneseeF., Lindholm-LearyK., SaundersW., & ChristianD. (2006). Educating English language learners: A synthesis of research evidence. New York: Cambridge University Press.
42.
GutiérrezK., Baquedano-LópezP., AlvarezH., & ChiuM. (1999). A cultural-historical approach to collaboration: Building a culture of collaboration through hybrid language practices. Theory into Practice, 38(2), 87–93.
43.
HatchE. (1992). Discourse and language education. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
44.
HayesR. (2005). Conversation, negotiation, and the word as deed: Linguistic interaction in a dual language program. Linguistics and Education, 16, 93–112.
45.
HernándezA. (2001). The expected and unexpected literacy outcomes of bilingual students. Bilingual Research Journal, 25(3), 251–276.
46.
HornbergerN. H. (1994). Literacy and language planning. Language and Education, 8, 75–86.
47.
HowardE. R., ChristianD., & GeneseeF. (2003). The development of bilingualism and biliteracy from Grades 3 to 5: A summary of findings from the CAL/CREDE study of two-way immersion education (Research Report 12). Santa Cruz, CA, and Washington, DC: Center for Research on Education, Diversity & Excellence.
48.
HowardE. R., & SugarmanJ. (2001). Two-way immersion programs: Features and statistics. ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics. Retrieved October 4, 2009, from http://www.cal.org/resources/Digest/0101twi.html
49.
HowardE. R., & SugarmanJ. (2007). Realizing the vision of two-way immersion: Fostering effective programs and classrooms. Washington, DC, and McHenry, IL: Center for Applied Linguistics and Delta Systems.
50.
HowardE. R., SugarmanJ., & ChristianD. (2003). Trends in two-way immersion education: A review of the research (Report No. 63). Baltimore, MD: Center for Research on the Education of Students Placed At Risk.
51.
HowardE. R., SugarmanJ., & CoburnC. (2006). Adapting the sheltered instruction observation protocol (SIOP) for two-way immersion education: An introduction to the TWIOP. Washington DC: Center for Applied Linguistics.
52.
JiménezR. T. (2000). Literacy and the identity development of Latina/o students. American Educational Research Journal, 37(4), 971–1000.
53.
JimenezR. T, GarciaG., & PearsonP. D. (1995). Three children, two languages, and strategic reading: Case studies in bilingual/monolingual reading. American Educational Research Journal, 32(1), 67–97.
54.
KaganS. (2000). Cooperative learning. San Clemente, CA: Kagan.
55.
KindlerA. L. (1995). Education of migrant children in the United States. Directions in Language and Education: National Clearinghouse of Bilingual Education, 1(8). Washington, DC: National Clearinghouse of Bilingual Education.
56.
KrashenS. D. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. New York: Longman.
57.
KrashenS. D. (1996). Under attack: The case against bilingual education. Culver City, CA: Language Education Associates.
58.
LambertW. E., & TuckerG. R. (1972). Bilingual education of children: The St. Lambert experiment. Rowley, MA: Newbury House.
59.
LanauzeM., & SnowC. (1989). The relation between first- and second-language writing skills: Evidence from Puerto Rican elementary school children in bilingual programs. Linguistics and Education, 1, 323–340.
60.
LantolfJ. P., & PavlenkoA. (2001). (S)econd (L)anguage (A)ctivity: Understanding learners as people. In BreenM. (Eds.), Learner contributions to language learning: New directions in research (pp. 141–158). London: Longman.
61.
LeeJ. S., Bonnet-HillL., & GillespieJ. (2008). Learning in two languages: Interactional space for becoming bilingual speakers. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11(1), 75–94.
62.
Lindholm-LearyK. (2001). Dual language education. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
63.
Lindholm-LearyK. (2004). The rich promise of two-way immersion. Educational Leadership, 62(4) 56–59.
64.
Lindholm-LearyK., & BorsatoG. (2001). Impact of two-way bilingual elementary programs on students’ attitudes toward school and college (Research Report 10). Santa Cruz, CA, and Washington, DC: Center for Research on Education, Diversity, & Excellence.
65.
LongM. (1996). The role of linguistic environment in second language acquisition. In RitchieW. & BhatiaT. (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 413–468). London: Academic Press.
66.
LongM., & PorterP. (1985). Group work, interlanguage talk, and second language acquisition. TESOL Quarterly, 19(2), 207–228.
67.
MackeyA. (2007). Conversational interaction in second language acquisition. A series of empirical studies. Oxford: Oxford University Press.
68.
MackeyA., GassS., & McDonoughK. (2000). How do learners perceive interactional feedback?Studies in Second Language Acquisition, 22(4), 471–497.
69.
MacSwanJ. (2000). The threshold hypothesis, semilingualism, and other contributions to a deficit view of linguistic minorities. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 22(3), 3–45.
70.
MacSwanJ., & RolstadK. (2003). Linguistic diversity, schooling, and social class: Rethinking our conceptualization of language proficiency in language minority education. In PaulstonC. B. & TuckerG. R. (Eds.), Sociolinguistics: The essential readings (pp. 329–40). Malden, MA: Blackwell.
71.
Martin-BeltránM. (2006). Opportunities for language exchange between language minority and language majority students (Unpublished doctoral dissertation). Stanford University, Palo Alto, CA.
72.
Martin-BeltránM. (2009). Cultivating space for the language boomerang: The interplay of two languages as academic resources. English Teaching: Practice and Critique, 8(2), 25–53
73.
Martin-BeltránM. (2010). The two-way language bridge: Co-constructing bilingual language learning opportunities. The Modern Language Journal., 94, 254–277.
74.
MatthewsM. S., & MatthewsP. H. (2004). Heritage language instruction and giftedness in language minority students: Pathways toward success. The Journal of Secondary Gifted Education, 15(2), 50–55.
NagyW. E., GarcíaG. G., DurgunogluA., & Hancin-BhattB. (1993). Spanish-English bilingual students’ use of cognates in English reading. Journal of Reading Behavior, 25, 241–59.
OvandoC. J., CombsM. C., & CollierV. P. (2006). Bilingual & ESL classrooms: Teaching in multicultural contexts (4th ed.). New York: McGraw Hill.
81.
PalincsarA. S., & BrownA. L. (1984). Reciprocal teaching of comprehension-fostering and comprehension-monitoring activities. Cognition and Instruction, 1(2), 117–175.
82.
PalmerD. (2006). Diversity up close: Building alternative discourses in the two-way immersion classroom. In FortuneT. & TedickD. (Eds.), Pathways to multilingualism: Evolving perspectives on immersion education (pp. 97–118). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
83.
PalmerD. (2009). Middle-class English speakers in a two-way immersion bilingual classroom: “Everybody should be listening to Jonathan right now…”. TESOL Quarterly, 43(2), 177–202.
84.
PérezB. (2004). Becoming biliterate: A study of two-way bilingual immersion education. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
85.
PicaT. (1994). Research on negotiation: What does it reveal about second-language learning conditions, processes, and outcomes?Language Learning, 44(3), 493–527.
86.
PressleyM. (1998). Balanced reading instruction. New York: Guilford.
87.
QinZ., JohnsonD., & JohnsonR. (1995). Cooperative versus competitive efforts and problem solving. Review of Educational Research, 65(2), 129–143.
88.
RamírezJ. D., YuenS. D., & RameyD. R. (1991). Final report: Longitudinal study of structured English immersion strategy, early-exit and late-exit programs for language-minority children (Report submitted to the U.S. Department of Education). San Mateo, CA: Aguirre International.
89.
RolstadK. (1997). Effects of two-way immersion on the ethnic identification of third language students: An exploratory study. Bilingual Research Journal, 21(1), 43–63.
90.
RolstadK., MahoneyK., & GlassG. V. (2005). The big picture: A meta-analysis of program effectiveness research on English language learners. Educational Policy, 19(4), 572–594.
91.
RoyarJ., & CarloM. (1991). Transfer of comprehension skills from native to second language. Journal of Reading, 34(6), 450–455.
92.
RuizR. (1988). Orientations in language planning. In McKayS. & WongS. L. (Eds.), Language diversity: Problem or resource? (pp. 3–25). New York: Newbury House.
93.
SchirlingE., ContrerasF., & AyalaC. (2000). Proposition 227: Tales from the school-house. Bilingual Research Journal, 24(1/2), 127–140.
94.
SfardA. (1998). On two metaphors for learning and the dangers of choosing just one. Educational Researcher, 27(2), 4–13.
95.
SlavinR. (1990). Cooperative learning: Theory, research, and practice. New Jersey: Prentice Hall.
96.
SlavinR. (1996). Research on cooperative learning and achievement: What we know, what we need to know. Contemporary Educational Psychology, 21(1), 43–69.
97.
SlavinR., & KarweitN. I. (1985). Effects of whole-class, ability grouped, and individualized instruction on mathematics achievement. American Educational Research Journal, 22(3), 351–367.
98.
SnowC., BurnsS., & GriffinP. (1998). Preventing reading difficulties in young children. Washington, DC: National Academy Press.
99.
Suárez-OrozcoC., & Suárez-OrozcoM. M. (2009). Educating Latino immigrant students in the twenty-first century: Principles for the Obama administration. Harvard Educational Review, 79(2), 327–340.
100.
SwainM. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In GassS. & MaddenC. (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 235–253). Rowley, MA: Newbury House.
101.
SwainM. (2000). The output hypothesis and beyond: Mediating acquisition through collaborative dialogue. In LantolfJ. (Ed.), Sociocultural theory and second language learning (pp. 97–114). Oxford: Oxford University Press.
102.
ThomasW. P., & CollierV. P. (1997). School effectiveness for language minority students’ long-term academic achievement. Santa Cruz, CA, and Washington, DC: Center for Research on Education, Diversity, and Excellence.
103.
ThomasW. P., & CollierV. P. (2002). A national study of school effectiveness for language minority students’ long-term academic achievement: Final report. Santa Cruz, CA, and Washington, DC: Center for Research on Education, Diversity, and Excellence.