American National Standards Institute (1989). Specifications for Audiometers (ANSI s3.6–1989) ( New York: ANSI ).
2.
Bates, E. & Goodman, J. C. (1997). On the inseparability of grammar and the lexicon: evidence from acquisition, aphasia, and real-time processing . Taylor & Francis, US. Language & Cognitive Processes, 12, 507–584 .
3.
Bates, E. & MacWhinney, B. (1989). Functionalism and the Competition Model. In B.MacWhinney and E. Bates (eds), The Crosslinguistic Study of Sentence Processing ( New York: Cambridge University Press ), 3–73.
4.
Bates, E., MacWhinney, B., Caselli, C., Devescovi, A., Natale, F. & Venza, V. (1984). A cross-linguistic study of the development of sentence interpretation strategies . Child Development, 55, 341–351 .
5.
Bates, E. & Wulfeck, B. (1989). Crosslinguistic studies of aphasia. In B. MacWhinney and E. Bates (eds), The Crosslinguistic Study of Sentence Processing ( New York: Cambridge University Press ), 328–371.
6.
Booth, J. R., MacWhinney, B. & Harasaki, Y. (2000). Developmental differences in visual and auditory processing of complex sentences . Child Development, 71, 981–1003 .
7.
Cohen, J., MacWhinney, B., Flatt, M. & Provost, J. (1993). PsyScope: an interactive graphic system for designing and controlling experiments in the psychology laboratory using Macintosh computers . Behavior Research Methods, Instruments and Computers, 25, 257–271 .
8.
Devescovi, A., D’Amico, S. & Gentile, P. (1999). The development of sentence comprehension in Italian: a reaction time study . First Language, 19, 129–163 .
9.
Devescovi, A., D’Amico, S., Smith, S., Mimica, I. & Bates, E. (1998). The development of sentence comprehension in Italian and Serbo-Croatian: local versus distributed cues. In D. Hillert (ed.), Syntax and Semantics, Vol.31. Sentence Processing: A Cross-linguistic Perspective ( San Diego: Academic Press ), 345–377.
10.
Dunn, L. M., Padilla, E. R., Lugo, D. E. & Dunn, L. M. (1986). Test de Vocabulario en Imágenes Peabody: Adaptación Hispanoamericana ( Circles Pines, MN: American Guidance Services ).
11.
Hernández, A. E., Bates, E. & Avila, L. X. (1994). Sentence interpretation in Spanish-English bilinguals: what does it mean to be in-between . Applied Psycholinguistics, 15, 417–466 .
12.
Hernández, A. E., Sierra, I. & Bates, E. (2000). Sentence interpretation in bilingual and monolingual Spanish speakers: grammatical processing in a monolingual mode . Spanish Applied Linguistics, 4 (2), 179–213 .
13.
Hillert, D. (1998). Syntax and Semantics, Vol.31. Sentence Processing: A Crosslinguistic Perspective ( San Diego: Academic Press ).
14.
Kail, M. (1989). Cue validity, cue cost, and processing types in sentence comprehension in French and Spanish. In B. MacWhinney and E. Bates (eds), The Crosslinguistic Study of Sentence Processing ( New York: Cambridge University Press ), 77–117.
15.
Kaplan, E., Goodglass, H. & Weintraub S. (1983). Boston Naming Test ( Philadelphia: Lea and Febiger ).
16.
Kilborn, K. (1994). Learning a language late: second language acquisition in adults.In M. A. Gernsbacher (ed.), Handbook of Psycholinguistics ( Academic Press: San Diego ), 917–944.
17.
Kilborn, K. & Ito, T. (1989). Sentence processing strategies in adult bilinguals. In B.MacWhinney and E. Bates (eds), The Crosslinguistic Study of Sentence Processing ( New York: Cambridge University Press ), 257–291.
18.
Li, P., Bates, E. & MacWhinney, B. (1993). Processing a language without inflections: a reaction time study of sentence interpretation in Chinese .Journal of Memory and Language, 32, 169–192 .
19.
MacWhinney, B. (1997). Second language acquisition and the Competition Model. In A. M. B. de Groot & J. F. Kroll (eds), Tutorials in Bilingualism: Psycholinguistic Perspectives ( Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates ), 113–142.
20.
MacWhinney, B., Osmán-Sági, J. & Slobin, D. (1991). Sentence comprehension in aphasia case-marking languages . Brain & Language, 41, 234–249 .
21.
MacWhinney, B., Pleh, C. & Bates E. (1985). The development of sentence interpretation in Hungarian . Cognitive Psychology, 17, 178–209 .
22.
McDonald, J. L. (1989) The acquisition of cue-category mappings. In B. MacWhinney and E. Bates (eds), The Crosslinguistic Study of Sentence Processing ( New York: Cambridge University Press ), 375–396.
23.
Slobin, D. (1985). The Cross-linguistic Study of Language Acquisition ( Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates ).
24.
Smith, S. & Mimica, I. (1984). Agrammatism in case-inflected language: comprehension of agent-object relations . Brain and Language, 21, 274–290 .
25.
Sokolov, J. (1989). Cue validity and the acquisition of Hebrew. In B. MacWhinney and E. Bates (eds), The Crosslinguistic Study of Sentence Processing ( New York: Cambridge University Press ), 118–157.
26.
Thal, D. & Flores, M. (2001). Development of sentence interpretation strategies by typically developing and late-talking toddlers . Journal of Child Language, 28, 173–193 .
27.
Vaid, J. & Chengappa, S. (1988). Assigning linguistic roles: sentence interpretation in normal and aphasic Kannada-English bilinguals . Journal of Neurolinguistics, 3, 161–183 .
28.
Vaid, J. & Pandit, R. (1991). Sentence interpretation in normal and aphasic Hindi speakers . Brain & Language, 41, 250–274 .
29.
Von Berger, E., Wulfeck, B., Bates, E. & Fink, N. (1996). Developmental change in real-time sentence processing . First Language, 16, 192–222 .
30.
Wulfeck, B., Juarez, L., Bates, E. & Kilborn, K. (1986). Sentence interpretation strategies in healthy and aphasic bilingual adults. In J. Vaid (ed.), Language Processing in Bilinguals: Psycholinguistic and Neuropsychological Perspectives ( Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates ).