Abstract
Throughout history and within a number of language communities, orthographies have enabled the initial transcription of spoken languages. This paper examines the few cases in which a person from outside a language community devised a script for a previously unwritten language. In all of the cases studied, the outsiders who devised scripts for the language communities were Christian missionaries. Among the eight cases are several common factors, and in all the cases, devising something unique for the community (rather than introducing something from the missionaries' own culture) was part of a successful strategy for church planting within these groups.
Get full access to this article
View all access options for this article.
