AsahiYoshiyukiD’ArcyAlexandraKerswillPaul. Forthcoming. Routledge handbook of variationist sociolinguistics. New York: Routledge.
2.
BernaischTobias.2023. Linguistic epicentres in World Englishes (with Joybrato Mukherjee). Plenary talk at 25th Conference of the International Association for World Englishes (IAWE 2023), 15-17 June 2023, Stony Brook University, New York.
3.
BhabhaHomi K.2004. The location of culture. Abingdon: Routledge.
4.
BlommaertJan. 2010. The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
5.
ColeDesmond T.1953. Fanagalo and the Bantu languages in South Africa. African Studies12(1). 1-9.
6.
DavydovaJulia. 2019. Quotation in indigenised and learner English: A sociolinguistic account of variation. Berlin: Mouton de Gruyter.
7.
EllisRod. 1985. Understanding second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
8.
GambhirSurendra Kumar. 1981. The East Indian speech community in Guyana: A sociolinguistic study with special reference to koine formation. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania PhD dissertation.
9.
HallidayMichael Alexander Kirkwood. 1976. Anti-languages. American Anthropologist78(3). 570-584.
10.
HickeyRaymond (ed.). 2017. The Cambridge handbook of areal linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
11.
KachruBraj B.1982. The other tongue. English across cultures. Urbana, IL: University of Illinois Press.
12.
KachruBraj B.1983. The Indianization of English: The English language in India. Delhi: Oxford University Press.
13.
KeenanEdward L.ComrieBernard. 1977. Noun phrase accessibility and universal grammar. Linguistic Inquiry8(1). 63-99.
14.
LassRogerWrightSusan. 1985. The South African chain shift: Order out of chaos. In EatonRogerFischerOlgaKoopmanWillem F.LeekFrederike der (eds.), Papers from the 4th International Conference on English Historical Linguistics, 137-161. Amsterdam: John Benjamins.
15.
MairChristian. 2003. Kreolismen und verbales Identitätsmanagement im geschriebenen jamaikanischen Englisch. In VogelElisabethNappAntoniaLuttererWolfram (eds.), Zwischen Ausgrenzung und Hybridisierung, 79-96. Würzburg: Ergon.
16.
MakhuduKhekheti D. P.1995. An introduction to Flaaitaal. In MesthrieRajend (ed.), Language and social history: Studies in South African sociolinguistics, 298-305. Cape Town: David Philip.
17.
MesthrieRajend. 1989. The origins of Fanagalo. Journal of Pidgin and Creole Languages4(2). 211-240.
18.
MesthrieRajend. 1991. Language in indenture: A sociolinguistic history of Bhojpuri-Hindi in South Africa. Johannesburg: Witwatersrand University Press.
19.
MesthrieRajend. 1992. English in language shift: The history, structure and sociolinguistics of South African Indian English. Cambridge: Cambridge University Press and Wits University Press.
20.
MesthrieRajend. 1997. A sociolinguistic study of topicalisation phenomena in South African Black English. In SchneiderEdgar W. (ed.), New Englishes: Studies in honour of Manfred Görlach, vol. 2, 119-140. Amsterdam: Benjamins.
21.
MesthrieRajend. 2004. Indian South African English: Phonology. In KortmannBerndSchneiderEdgar W.BurridgeKateMesthrieRajendUptonClive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1, Phonology, 953-963. Berlin: Mouton de Gruyter.
22.
MesthrieRajend. 2005. Assessing representations of South African Indian English in writing: An application of variation theory. Language Variation and Change17(3). 303-326.
23.
MesthrieRajend. 2008. “I’ve been speaking Tsotsitaal all my life without knowing it”: Towards a unified account of Tsotsitaals in South Africa. In MeyerhoffMiriamNagyNaomi (eds.), Social lives in language: Sociolinguistics and multilingual speech communities. 95-109. New York: John Benjamins.
24.
MesthrieRajend. 2010. Socio-phonetics and social change: Deracialisation of the goose vowel in South African English. Journal of Sociolinguistics14(1). 3-33.
25.
MesthrieRajend. 2017. Class, gender, and substrate erasure in sociolinguistic change: A sociophonetic study of schwa in deracializing South African English. Language93(2). 314-346.
26.
MesthrieRajend. 2019. Fanakalo as a mining language in South Africa: A new overview. International Journal of the Sociology of Language258. 13-33.
27.
MesthrieRajend. 2021. A chain shift in Indo-Aryan, with special reference to Gujarati dialects. Language Dynamics and Change12(1). 124-154.
28.
MesthrieRajendBhattRakesh. 2008. World Englishes. Cambridge: Cambridge University Press.
29.
MesthrieRajendChevalierAlidaRibbens-KleinYolandiToefyTraceyWilemanBruce. 2023. Sociophonetics and South African studies: Focus on ethnicity. In StrellufChristopher (ed.), Routledge handbook of sociophonetics, 489-511. New York: Routledge.
30.
MesthrieRajendDunneTimothy T.1990. Syntactic variation in language shift: The relative clause in South African Indian English. Language Variation and Change2(1). 31-56.
31.
MesthrieRajendHurst-HaroshEllen. 2013. Slang registers, code-switching and restructured urban varieties in South Africa: An analytic overview of tsotsitaals with special reference to the Cape Town variety. Journal of Pidgin and Creole Languages28(1). 103-130.
32.
MesthrieRajendHurst-HaroshEllenBrookesHeather (eds.). 2021. Youth language practices and urban language contact in Africa. Cambridge: Cambridge University Press.
33.
MufweneSalikoko S.2008. Language evolution: Contact, competition and change. London: Bloomsbury.
34.
Myers-ScottonCarol. 1995. Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Oxford University Press.
35.
Myers-ScottonCarol. 1997. Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Oxford University Press.
36.
Myers-ScottonCarol. 2002. Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press.
37.
Myers-ScottonCarol M.JakeJanice L.2017. Revisiting the 4-M Model: Codeswitching and morpheme election at the abstract level. The International Journal of Bilingualism: Cross-Disciplinary, Cross-Linguistic Studies of Language Behavior21(3). 340-366.
38.
NtshangaseDumisani. 1995. Indaba yami i-straight: Language and language practices in Soweto. In MesthrieRajend (ed.), Language and social history: Studies in South African sociolinguistics, 291-297. Cape Town: David Philip.
39.
PaulastoHeli. 2014. Extended uses of the progressive form in L1 and L2 Englishes. English World-Wide35(3). 247-276.
40.
PlattJohn T.1975. The Singapore English speech continuum and its basilect “Singlish” as a “Creoloid.”Anthropological Linguistics17(7). 363-374.
41.
PlattJohn T.WeberHeidiHoMian Lian. 1984. The New Englishes. London: Routledge & Kegan Paul.
42.
SimangoRon S.2021. Language contact and structure in Urban IsiXhosa and associated youth languages. In MesthrieRajendHurst-HaroshEllenBrookesHeather (eds.), Youth language practices and urban language contact in Africa, 13-38. Cambridge: Cambridge University Press.
43.
Simo BobdaAugustin. 1998. On the indigenization of English in Cameroon and New Englishisms. Working paper for the LAUD 1998 Symposium. Paper No. 441. University of Essen.
44.
Van RooyBertus. 2006. The extension of the progressive aspect in Black South African English. World Englishes25(1). 37-64.
45.
Van RooyBertus. 2008. A multidimensional analysis of student writing in Black South African English. English World-Wide29(3). 268-305.
46.
WilliamsJessica. 1987. Non-native varieties of English: A special case of language acquisition. English World-Wide8(2). 161-199.