Gardner-ChlorosPenelope. 2009. Sociolinguistics factors in code-switching. In BullockBarbara E.ToribioAlmeida Jaqueline (eds.), The Cambridge handbook of linguistic code-switching, 97-113. Cambridge: Cambridge University Press.
2.
KallenJeffrey L.KirkJohn M.2008. ICE-Ireland: A user’s guide. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona.
3.
LawsonRobertSayersDave. 2016. Sociolinguistic research: Application and impact. New York: Routledge.
4.
MiggeBettinaNí ChiosáinMáire (eds.). 2012. New perspectives on Irish English. Amsterdam: John Benjamins.
5.
MurphyBróna. 2010. Corpus and sociolinguistics: Investigating age and gender in female talk. Amsterdam: John Benjamins.
6.
PavlenkoAnetaPillerIngrid. 2001. New directions in the study of multilingualism, second language learning, and gender. In PavlenkoAnetaBlackledgeAdrianPillerIngridTeutsch-DwyerMarya (eds.), Multilingualism, second language learning, and gender, 1-16. Berlin: Mouton de Gruyter.
7.
ReiderMaria. 2016. The case of Cant: The Irish travellers and their linguistic repertoire in the context of a changing cultural identity. In PützMartin (ed.), Endangered languages in context: Social, educational and developmental perspectives, 113-153. Frankfurt am Main: Peter Lang.
8.
SchneiderEdgar W.2003. The dynamics of New Englishes. Language79(2). 233-281.
9.
SchneiderEdgar W.2007. New reflections on the evolutionary dynamics of World Englishes. World Englishes33(1). 9-32.
10.
SingletonDavidReganVeraDebaeneEweline (eds.). 2013. Linguistic and cultural acquisition in a migrant community. Bristol: Multilingual Matters.