Abstract
The author argues that religious pluralism is the normal state of affairs. Religion itself is multi-dimensional, and the several dimensions of religious and spiritual experience can be combined in myriad ways across individual lives. Preliminary findings from new research are presented, detailing modes of spiritual discourse that include mystery, majesty, meaning, moral compassion, and social connection. These dimensions find expression across multiple social institutions. In addition, religion is multi-traditional and organized by plural producers of the goods and services and events that embody and transform religious tradition. Finally, it is argued that religious pluralism must be studied in terms of the structures of power and privilege that allow some religious ideas to be given free voice, but limit the practice of other religious rituals or the gathering of dissident religious communities.
Le pluralisme religieux est dans l’ordre des choses. La religion elle-même est multidimensionnelle et ces dimensions de l’expérience religieuse et spirituelle se combinent de multiples façons dans la vie des individus. Les conclusions de nouvelles recherches seront présentées dans un premier temps, détaillant des types de discours spirituels qui comprennent le mystère, la majesté, le sens, la compassion morale et les liens sociaux. Ces dimensions s’expriment au travers de diverses institutions sociales. En outre, la religion se situe au cœur de multiples traditions et s’organise grâce à de nombreux producteurs de biens et services et d’événements qui incarnent et transforment la tradition religieuse. Enfin, il est avancé que le pluralisme religieux doit être étudié en termes de structures de pouvoir et de privilège qui permettent à certaines idées religieuses de s’exprimer librement, mais qui limitent aussi la pratique d’autres rituels religieux ou la formation de communautés religieuses dissidentes.
