Abstract

Introduction
The year 2017 marked the 70th anniversary of Pakistan’s Independence, reflected in extensive literary and critical production, including 70 books by Oxford University Press, Platinum Series. Tariq Ali commemorated the Russian Revolution’s centenary with Lenin’s biography. In non-fiction there was a strong offering of literary criticism, with books by Claire Chambers, Carlo Coppola, Shadab Zeest Hashmi and Anis Shivani and a literary history of Pakistani English literature by me. Life-writing ranged from the essay collections of Harris Khalique to the memoirs of Lynette Viccaji. The many notable translations included the prison narratives of Akhtar Baloch. Pakistani English fiction continued to grow, with new work by Nadeem Aslam, Mohsin Hamid, Aamer Hussein, Hanif Kureishi, Omar Shahid Hamid and Kamila Shamsie; and debuts by Raza Rabbani, Osama Siddique and many others. It was a productive year for Pakistani English poetry too, with new collections by Syeda Henna Babar Ali, Adrian A. Hussein, Waqas Khwaja and Ejaz Rahim and first poetry volumes by Rizwan Akhtar and Peerzada Salman. In drama, Ayad Akhtar’s topical play received great acclaim.
In the 2017 Karachi Literature Festival (KLF) awards, Yasmin Khan’s The Raj at War won The KLF-Pepsi Prize for non-fiction; Anam Zakaria’s The Footprints of Partition, Farahnaz Ispahani’s Purifying the Land of the Pure and Ali Nobil Ahmad’s Masculinity, Sexuality and Illegal Migration won the KLF-German Peace Award’s first, second and third prizes respectively; Omar Shahid Hamid’s The Spinner’s Tale won both the Getz Pharma Fiction Prize and the Italy Reads Pakistan Award. The 2016 Patras Bokhari Award was won by Ejaz Rahim’s Sacred Thirsts, Ancient Hungers (My Umrah Poems). Among international awards, Mohsin Hamid’s Exit West was shortlisted for the Man Booker Prize, the Brooklyn Public Library Literary Prize, the Kirkuk Prize, the Medici Club Book Club Award, Neustadt Prize and St. Francis College Literary Prize; Kamila Shamsie’s Home Fire was shortlisted for a Costa Award; Faisal Mohyuddin won the 2017 Sexton Prize for Poetry for his first (forthcoming) full length collection The Displaced Children of Displaced Children.
In 2017 Mohyuddin also published a poetry chapbook Riddles of Longing. Journalist Peerzada Salman’s first poetry collection Bemused addresses politics, history and society in spare, rhythmic poems such as “Freedom of the Press”, “Girl from Fallujah”, “Mountbatten I”, “Mountbatten II”, “Meerut” and “Mughal Empire”. In Rizwan Akhtar’s debut Lahore I Am Coming the lyrical 14-part title poem is a love song to Lahore, which links the city, family history and issues of identity and belonging: images of the Badshahi Mosque, the poet’s literary father and tonga rides are woven into a tapestry which includes references to Persian literature, Shakespeare and Marx. Several other poems reveal a similar poetic complexity. Some continue to celebrate Lahore; others contemplate western cities such as Belfast and Edinburgh. Akhtar engages with Shakespeare in “Caliban Stays Back”: he writes of terrorist bombs in London and drone attacks in Waziristan. He indicts a topical incident, “The Burnt Brides of Lahore”, which extends to patriarchal Hindu and Hellenic legends and the Hollywood film “Seven Brides for Seven Brothers”. The collection includes a ghazal and sonnets.
Adrian A Husain’s sophisticated collection Italian Window: Voyages in Time: Sonnets revolves around a childhood trauma: a father’s infidelity and the mother’s suffering; throughout, the father is “he”; and the mother is “you”. Husain skillfully portrays anguish and its reverberations across time as the poet looks back to his “Roman childhood” (5) during his father’s diplomatic posting there. Here, memory and metaphor are heightened by references to classical texts, legends and landscape. The sense of illusion or deception begins with “Trompe d’oeil” and the poet’s first glimpse of a seemingly idyllic Italy. In “Metamorphoses” he reveals: “I found/them under false covers, lights on, shutters down/two heads, then just one, limbs thrashing savagely./I still see with horror, those figures make/love and, spotted, mutate into snakes”(8). The ensuing poems become darker, almost macabre. The child notices the father’s restlessness, his mother’s silence. The transfer to Moscow and passing years seem a prolonged limbo. As he moves into the present and his mother’s death he realises that “the ghosts of Rome” have remained and his contemplation of time conjures up a complexity of emotions.
Waqas Khwaja’s fourth collection Hold Your Breath often experiments with language and structure to expand the horizons of Pakistani English literature and addresses America’s growing political rhetoric against migrants and people of colour. The book is dedicated to African American Eric Garner who died gasping “I can’t breathe” while caught in a policeman’s illegal stranglehold. To Khwaja, Garner’s words are a “potent metaphor for our age” (n. pag.); the title poem employs images of night as a metaphor for this dark era. In “a breath, a word”, a sequence of couplets written in English convey unspoken histories of loss, but on the next page, a buried language emerges: the earlier English verses appear in a loose Urdu translation juxtaposed with Garner’s English words as a refrain: “aek sans hae/ek lafz/aap key saath baatney kay liyay//I can’t breathe/I can’t breathe” (92, italics in the original). Several poems address the possibilities of difference and diversity as unity; “Primer” provides a clever permutation of sacred words across Islam, Christianity, Judaism, Hinduism and Buddhism, challenging the politicisation of faith as conflict.
Syeda Henna Babar Ali’s Life’s Triangle is a quiet but moving collection, dedicated to her late husband Syed Faisal Imam. She commemorates their life together and mourns his loss. Poems such as “Life and Time”, “Time 1” and “Time 2” consider time and its surreal uncertainties. “Faisal 1” recalls the poet’s anguish at her husband’s terminal illness; in “Faisal II” he disappears from the known into the unknown world but inhabits her dreams. In “Kaleidoscope” the imagery of moonlight illuminates dreams and memories. Several metaphorical poems such as “What Is Life 1”, “You and Me I” and “You and Me II” are rooted in mystical Sufi images as the collection gradually moves from the poet’s grief to her struggle for survival and her spiritual quest. In Search of Kashmir, by poet and civil servant Ejaz Rahim, celebrates that region’s legendary beauty, its history and legends – Shiv, Mughal Emperors, British colonials and the Dogra rulers are all included, as is the trauma of Partition and the incarceration of the poet’s father in Kashmir – his homeland – and his subsequent migration to Pakistan as well as the region’s continued post-Partition suffering.
In 2017 Pakistani English fiction continued to hold its own but a new edition of the almost forgotten feminist Purdah and Polygamy in a Muslim Household by Iqbalunissa Hussain (1944) – the first full length novel by a Muslim woman in undivided India – was an important contribution, edited and introduced by Jessica Berman with essays by Suvir Kaul, myself and Arif Zaman. There were several critically acclaimed novels by established writers. Hanif Kureishi’s The Nothing revolves around an elderly film director, who believes his young wife is unfaithful, continues with Kureishi’s preoccupation with age, the passage of time, reality and illusion. Nadeem Aslam’s fifth novel The Golden Legend is replete with poetic images and references to history, art and literature, which act as a foil – and a ray of light – to the prejudice and senseless violence confronting his protagonists. In a fictitious Pakistani city, evocatively named “Zamana” (“era”, “age” or “time”), Massud, a gifted architect, is accidentally killed by a trigger-happy American chased by armed motorbike riders. Massud’s grief-stricken widow Nargis is urged, then threatened by a representative of Pakistan’s “deep state” to accept the American’s offer of blood money instead of demanding a trial. Nargis’s refusal places her in danger. Nargis and Massud’s home echoes their dreams of a just multi-faith, multi-cultural society; but Grace, their Christian housekeeper, has been killed by a fanatic and the upright judge who condemned him is murdered. More terrors await Grace’s traumatized daughter Helen and, indeed, the newly-widowed Nargis. Aslam combines the real and surreal to portray the growth of politicized religious extremism in Pakistan, its links to geopolitics and its impact on hapless citizens and in particular, Pakistan’s religious minorities.
Kamila Shamsie’s lyrical, topical and moving Home Fire reconstructs Sophocles’ Antigone in contemporary times to explore issues of citizenship and conflicts of society, family and state. Two British Asian sisters Isma and Aneeka Pasha struggle to cope with their brother Pervaiz’s departure from Britain to join the ISIS media team. Isma, an academic, is outraged, but Aneeka, a lawyer and Pervaiz’s twin, discovers that the disillusioned Pervaiz wants to return to London, his home. He cannot do so, alive or dead, due to the determined stand taken by the new Home Secretary, Karamat Lone, in his attempt to assert “Britishness”. Lone, a successful politician, once a resident of the same neighbourhood as the Pasha’s, has distanced himself and is married to an Irish-American. But his privileged good-looking son, Eamon, falls in love with Aneeka. Shamsie’s narrative is constructed through the perspective of each of these five protagonists across five locations: Amherst, London, Istanbul, Raqqa and Karachi and “blazes with the kind of annihilating devastation that transcends grief” (Katherine Weber Washington Post 7 Aug).
Globalism and migration run through Mohsin Hamid’s Exit West. Hamid blends the real and surreal to create a dystopian world, addressing the burning social and political issues of our times and the individual’s struggle for fulfillment, space, and self against the odds. Written in a spare, tight poetic prose, the novel tells of two young urban professionals, Nadia and Saeed, from a nameless and increasingly conflict-ravaged city (with echoes of Pakistan). Here – and other lands across the globe – there exist secret doors which enable Nadia and Saeed to escape to a new, more prosperous country in the west, only to be confronted by hostility and xenophobia whether they are confined to a refugee camp in Mykonos or discover new doors to London and later, San Francisco. Hamid’s judicious use of familiar locations, landmarks or incidents makes this futuristic world all the more realistic: both Nadia and Saeed encounter near-starvation, anti-migrant riots, hate-filled mobs and much else but they also make new friends and develop new interests and ideas – and grow apart.
Omar Shahid Hamid’s riveting third thriller, The Party Worker conjures up the seamy world of politics, commerce, crime and violence in overcrowded strife-riven Karachi. People of different ethnicities, faiths, sects and factions, vie for control. The United Front, a political party, which controls the city and opposes religious extremists, is led by a ruthless, fearful man. Aptly nicknamed the Don, he has relocated to New York. His mysterious alliance with the CIA emerges when a New York policeman investigates the attempted murder in Central Park of Asad Haider – a skilled assassin and the Don’s erstwhile righthand man. The novel also portrays a rich cast of characters in Karachi, including Ismail, a journalist and blackmailer, Baba Dacait, a fearful gangster, and Byramji, a corrupt businessman engaged in a complex power play.
Pakistani English fiction continues to diversify into different genres with Nadiya AR’s third romantic novel Invisible Ties and Sami Shah’s fantasy novel Boy of Fire and Earth (an expanded version of his first Fire Boy in 2015), which takes half-djinn half-human Wahid from Karachi, the city of humans, to Kaf, the land of djinns. Sami Shah, Kamila Shamsie and Usman Malik are the three Pakistani writers in Mahvesh Murad’s anthology Djinns Fall in Love and Other Stories (co-edited with Jered Shurin), which consists of very fine fantasy fiction from all over the world and is the first compilation in the genre by a Pakistani editor and critic.
2017 saw several first novels including Feast: With a Taste of Amir Khusro by Bisma Tirmizi, The Tea Trolley by Rehana Alam and The Still Point of the Turning World by Sheheryar Sheikh. Sabyn Javeri-Jillani’s thriller Nobody Killed Her looks at the relationship between two very different women: Rani Shah, the assassinated ex-Prime Minister and the woman accused of her murder, Nazeen “Nazo” Khan, her ambitious confidante. Faiqa Mansab’s This House of Clay and Water portrays the difficulties and indignities endured by transgender people in Pakistan, revolving around Bhanggi, a transgender flute player at a Lahore Sufi shrine, and his friendship with Nadia, a scorned wife and the mother of a child with Down’s syndrome. Snuffing out the Moon by Osama Siddique is a debut of great originality, which links the aspirations and conflicts of mankind across centuries. The narrative with its vivid imagery and detail is divided into five parts: “The book of illusions”, “The book of omens”, “The book of ardour”, “The book of loathing”, “The book of dissent”. Each part is built up of five sections which portray different eras on the verge of change: “Mohenjodaro: the Indus Valley Civilization circa 2084 BCE” tells of Prkaa, a young man who fears his city is dying; “Takshashila: Kingdom of Gandhara circa 455 CE” revolves around monks at the Buddhist monastery at Jaulian; “Sabah Punjab: Mughal Empire circa 1620 CE” describes the mis-adventures of a robber and two con-men; “Punjab: Colonial India: circa 1857 CE” alternates between British colonials and pro-rebel Indians; “Lahore: Punjab circa 2009 CE” juxtaposes a widow’s quest for justice in an exploitive society and the childhood iniquities endured by a now-fearful gangster; “Water Conglomerate (South Asian Corridor: Zone 15) Rohtas Fort Encampment circa 2084 CE” creates a futuristic, high-technology world, governed by the planet’s water wars and which denies, through censorship, the existence of a people known as the Regressives.
Invisible People by Raza Rabbani, the well-known politician, is a debut story collection which explores how “society at large deals with the elite, versus the neglected”: “with hard-hitting intensity, Rabbani writes as if seeing through the eyes of those who have fallen through the cracks” (Sumbul, Newsline). Qaisra Shahraz’s story collection The Concubine and Slave Catcher includes the much-praised “A Pair of Jeans” about the cultural dilemmas of a British Asian girl; “The Evil Shadow” revolves around superstitions surrounding childlessness in rural Pakistan. Several stories are set in diverse countries. In “Malay Host” a man posing as the owner of a big Malay house, a tourist attraction, has enslaved its rightful owner, his sister, while “Slave catcher” looks at eighteenth century Massachusetts, Abolitionism, race and gender.
Aamer Hussein’s eighth collection, Love and Its Seasons, has a fable-like quality. “The Lady and the Lotus” describing a Malwa-born housewife’s passion for music in post-independence Karachi becomes an intertextual engagement with Malwa’s legendary writer Rai Bahadur. Music and song are also skillfully used as metaphor in “The Hermitage”, where an emotionally confused monk disapproves of a fellow monk’s loud singing/chanting. “Three Tales from Rumi” reconstructs Sufi parables to tell of human foibles, ambitions and desires while “The Swan’s Wife”, originally written by Hussein in Urdu, reconstructs an Urdu fable. Friendship, memory, love and creativity are central to the collection, including the title story, which revolves around two inseparable friends in London, Fabi (who has defected from Hungary) and the British-born Umair of Pakistani origin. Through their lives, Hussein creates the rich fabric of multicultural London.
2017 saw several significant autobiographies, including A Time of Madness: A Memoir of Partition by journalist Salman Rashid, Of Pearls and Pecks of Straw: Recollections, Essays, After-thoughts by diplomat Iqbal Akhund and The Enemy Within: A Tale of Muslim Britain by politician Sayeeda Warsi. Lynette Viccaji’s Made in Pakistan tells of life as a Pakistani Christian and her upbringing as an Anglo-Indian and Roman Catholic. Her lively and witty portrayal of her carefree childhood recreates a bygone Karachi where trams and horse carriages plied the roads alongside cars and buses. She tells of her education, which included St. Joseph’s Convent and Karachi University. She writes of the interaction between different Christian communities and of the participation of Muslim friends in the musicals and operas performed by the church choral group. She builds in political events which gradually turn Pakistan into a more religiously divisive society. She tells of her marriage to Ardeshir Viccaji, the son of a Catholic mother and Parsee father, her sojourn as the wife of a company executive in a multi-national company posted to Jhelum and Akora Khattak before they relocated to Karachi where she embarked on her rewarding career in education.
The year’s many accomplished translations included a reprint of Azra Abbas’s memoir Kicking up the Dust translated by Samina Rahman, which captures both the magical world of childhood as well as the rebellion of a bright, questioning and intelligent young girl. Prison Narratives by Akhtar Baloch, translated from Sindhi by Asad Palijo, consists of Baloch’s diary (written during her incarceration from 1969-1970) on joining protests against martial law. Baloch, daughter of a political family, was 18 and became Pakistan’s youngest political prisoner. She gives great focus to the lives of fellow women prisoners, all jailed for murder but victims of a brutal patriarchy. Other notable translations include Three Innocents and Ors: Chughtai on Childhood translated by Tahira Naqvi, Pirani and Other Stories by Jamal Abro and The Culture and Civilisation of Pakistan by Kishwar Naheed translated by Amina Azfar. Samina Quraeshi’s Legends of the Indus provides an elegant reconstruction of Pakistani folk tales, with a foreword and poems by Anne Marie Schimmel and essays by Ali Isani and Sadia Shepard.
In drama, the Pulitzer-winning Ayad Akhtar brought out Junk, a topical and incisive play exploring the dubious world of modern finance. Usman Ali’s plays The Breath and The Flute contributed to his growing oeuvre as the only significant Pakistan-resident English-language playwright today.
The many important works of non-fiction included A Cry for Justice: Empirical Insights from Balochistan by Kaiser Bengali, The Pakistan Anti-Hero by Nadeem Farooq Paracha and Cityscapes of Violence in Karachi: Publics and Counterpublics edited by Nichola Khan. Tariq Ali’s The Dilemmas of Lenin: Terrorism, War, Empire, Love, Revolution is a lucid and informative account of Lenin’s life and times. Ali tells of the Russian Revolution, examines the misuse and misinterpretation of Lenin’s ideas and traces the turbulent history of Tsarist Russia and the European labour, which shaped him. Ali illuminates that era with references to major literary works. He writes of the impact of Marx’s writings on Lenin but reveals that the greatest influence on him was a utopian novel What Is to Be Done by N.G. Chernyshevsky. He tells of Lenin’s brother, executed at 19 for anti-Tsarist activities, of Lenin’s own years of imprisonment and exile, the development of his communist vision, internationalism, political writings, the related path to revolution and the difficult decisions entailed. Ali’s narrative encompasses upheavals in Europe, World War I, Lenin’s 1917 triumphant journey to Russia and his years at the helm of the state until his untimely death in 1922.
The columnist and trilingual poet, Harris Khalique’s essay collection Crimson Papers: Reflections on Struggle, Suffering and Creativity in Pakistan is divided into “Blood”, “Sweat”, “Tears” and “Ink” and captures the changing face of Pakistan illuminated by personal anecdotes. He looks at identity and communalism in South Asia, the divisions of 1947 and 1971 and the ongoing Kashmir conflict. He chronicles the struggles and contributions of the generation which was young at Partition, including his father, writer and film maker, Khalique Ibrahim Khalique, who introduced him to the socialist Progressive Writers Association. He then examines the experience of the generation born post-Partition. He explores the shrinking artistic and cultural space today, the rise of religious extremism, urban, sectarian and ethnic violence, the land mafia and lawlessness. He leads up to issues of language and literature, addressing Pakistan’s language divide and stressing the importance of multilingualism.
2017 saw illuminating collections of critical essays. Poet, novelist and critic Anis Shivani’s thought provoking Literary Writing in the 21st Century: Conversations interrogates issues ranging from different literary genres to the impact of the digital age and modern publishing. He includes chapters marked “Symposium” headed by literature-related questions which draw responses from writers, editors and critics. His essays cover contemporary American literature, literary criticism, the Pakistani English novel (specifically Mohsin Hamid’s How to Get Filthy Rich in Rising in Asia) and much else. Rivers of Ink: Selected Essays by Claire Chambers consists of incisive critical writings on literary production in Britain, South Asia, the Middle East and Africa. Chambers discusses the pros and cons of demarcating literature into categories. Her discussion on postcolonial responses to Othello includes Toni Morrison’s play Desdemona and Vishal Bhardwaj’s film Omkara. She focuses on Pakistan in an essay sequence which interprets a specific region or city through fiction such as Bapsi Sidhwa and Mohsin Hamid’s depiction of Lahore; Fahmida Riaz and Bina Shah and others on Sindh; Jamil Ahmed on Balochistan, Kamila Shamsie on Peshawar; she incorporates colonial writing too. In other essays she uses topical events to give context to literary discussions. She addresses human rights by exploring texts by J.M. Coetzee, Manohar Malgonkar, Mohammed Hanif and others. She uses a selection of work by Arab writers and filmmakers to illuminate the Arab Spring. The many other subjects she addresses range from racism and feminism to the influence of Frantz Fanon, Edward Said and Gayatri Spivak on critical studies.
Ghazal Cosmopolitan: The Culture and Craft of the Ghazal by Shadab Zeest Hashmi, a lively, informative collection of talks, lectures and essays, pays homage to the ghazal, “a lyric of pluralism” (viii). This poetic form central to Urdu literature dates back to pre-Islamic Arabia and is used extensively by Hashmi in English. She discusses the pioneering Agha Shahid Ali who wrote and taught English ghazals in the United States. She writes of the cosmopolitanism of Ghalib’s Urdu ghazals and of her childhood fascination for ghazals sung on Pakistani radio. She traces the history of the ghazal and its prevalence in Muslim Spain, which Lorca reclaimed in his “Gacelas”. She draws parallels between the ghazal’s intensity and Lorca’s writings on the power of el duende. She contemplates issues of language, of her own migration from Pakistan and the United States and her use of English as a creative vehicle instead of Urdu as a mother tongue.
The Wind Moves (Essays on Pakistani Literature in English), edited by poet, critic, and essayist M. Athar Tahir, is an important collection of critical articles presented at the first international conference organised by International Centre for Pakistani Writing in English (ICPWE) at Kinnaird College, Lahore, headed by Tahir. The collection includes Cara Cilano’s analysis of mobility and non-Muslim minorities at Partition in Bapsi Sidhwa’s Cracking India, Summer Pervez’s exploration of racial politics and sexual subversion in Hanif Kureishi’s My Beautiful Laundrette, my exploration of Shahid Suhrawardy’s early 20th-century poetry, Waseem Anwar’s discussions of Tahir’s collection of English haiku The Last Tea, Ilona Yusuf’s comment on new voices in Pakistani English poetry and Qaisra Mahmud’s looks at the plays of Usman Ali.
Hybrid Tapestries: The Development of Pakistani Literature in English, a literary history written by me, begins by tracing the origins of English language writing by Pakistanis from pre-colonial and colonial times then follows it across the 20th century to the emergence of dazzling new talent in the 21st. The book include pre-Partition writers who became Pakistanis; it brings together the work of Pakistan-resident writers with that of diaspora writers of Pakistani origin and “contextualises their work with the political and social reality of the times and the places in which they lived and worked” (Sadaf Halai “Hybrid Tapestries: Why Pakistani English Writing Is Thriving”, Herald, June). The book is divided into two. Part 1 has a chapter each on 13 pioneering writers, from Atiya Fyzee to Hanif Kureishi. Part 2 revolves around genres: poetry, the novel, the short story, drama and literary non-fiction in which Dr. Shobhana Bhattacharji has written on Kamila Shamsie (my daughter). The book “connects writers across decades, languages and continents. With such a framing, [M.] Shamsie is able to double back, to fold into her treatment of ‘pioneering’ authors and the others who emerged over the course of Pakistan’s seventy years” (Cara Cilano, “Reviews: Hybrid Tapestries” Bloomsbury Pakistan [online] 8 Dec). Carlo Coppola’s Urdu Poetry 1935-1970: The Progressive Episode looks at the impact on poetry of the hugely influential left-wing Progressive Writers Movement (PWA). He examines the PWA’s pre-1947 development and its engagement with the Independence struggle and internationalist Marxism and the role of Ahmed Ali, Sajjad Zaheer, Krishan Chander and others. Coppola discusses the post-Partition fate of the PWA amid Cold War politics. He devotes individual chapters to leading poets such as Faiz Ahmed Faiz, Asarul Haq Majaz and Ali Sardar Jafri and incorporates English translations of Urdu verses throughout.
Three significant 2016 publications added to important critical studies placing Pakistani English literature in a wider context: Bruce King’s essay collection From New National to World Literatures has a section on Pakistan; Aamir Mufti’s much-praised Forget English! Orientalisms and World Literatures provides a particular focus on English language writing in India and Pakistan, its colonial history and its raison d’etre; Maryam Mirza’s Intimate Class Acts: Friendship and Desire in India and Pakistani Women’s Fiction (2016) provides a rare and unusual analysis at the interaction between privileged South Asians and their maidservants.
In 2017 The Aleph Review dedicated its sumptuous inaugural issue to the pioneering poet Taufiq Rafat (1927-1998), reproducing invaluable, historic writings such as Rafat’s 1969 essay “Towards a Pakistani Idiom”, Khwaja Shahid Hosain’s “On choosing a Language. And Finding Taufiq Rafat” and Kaleem Omar’s “My Friend Taufiq Rafat”. The extensive creative work includes fiction, poetry and critical essays, graphic poetry and interviews. The print and online Papercuts 17: Appetite guest edited by Anita Nair consists of literary work on different forms of consumption, literal and/or metaphorical, including food; Papercuts 18: Dead Medium guest edited by Anil Memon focuses on writings on the supernatural and the mysterious; both issues incorporate critical writings. In the diaspora the much-praised The Chicago Quarterly’s South Asian American Issue guest-edited by Moazzam Sheikh brings together a diversity of writers ranging from S. Afzal Haider, Shabnam Nadya and Mahmud Rahman to Soniah Kamal, Waqas Khwaja and Roshni Rustomji-Kerns.
From all this it can be surmised that Pakistani English literature continues to grow rapidly, with new poetry and fiction adding to the diversity of both genres, but there remain few published dramas. It was also good to see the expansion of critical studies, literary non-fiction and literary journals. The coverage of literature in the Pakistani press included the monthly Herald’s Annual’s special section “Broad Strokes 2016”, with essays by Pakistani fiction writers on famous Pakistani art works. Dawn’s supplement Books and Authors retains its name as an important sub-section of the new Dawn Eos Sunday magazine.
The year saw many losses: historian, biographer and educationalist Hamida Khuhro (b. 1936), columnists Anwer Mooraj (b. 1931) and Amina Jillani (b. 1937), English-language novelist Adam Zameenzad (b. 1937), Urdu-fiction writer Naiyer Masud (b. 1936), Urdu poet, songwriter and children’s writer Akbar Hussein Kamal (b. 1946) and Sindhi writer, historian, activist, translator and teacher Mohammed Ibrahim Joyo (b. 1915). They are deeply mourned.
