Abstract
Corsuno’s treatise on the astrolabe (Barcelona, 1378) is extant in only one Hebrew manuscript preserved at the Bayerische Staatsbibliothek in Munich. This text, which is a set of instructions for constructing an astrolabe, is, according to Corsuno’s words, a translation of the Arabic treatise that he devoted to the same topic in Seville in 1376, which is not extant. The text presents original traits in relation to contemporary astrolabe sources and certainly in relation to Hebrew sources on the astrolabe. The article analyses Corsuno’s contribution to the field of astrolabe literature in Hebrew and presents the Hebrew edition and translation of his astrolabe text (the Hebrew edition available in the Hebrew appendices, in the online version of JHA).
Keywords
Get full access to this article
View all access options for this article.
Supplementary Material
Please find the following supplemental material available below.
For Open Access articles published under a Creative Commons License, all supplemental material carries the same license as the article it is associated with.
For non-Open Access articles published, all supplemental material carries a non-exclusive license, and permission requests for re-use of supplemental material or any part of supplemental material shall be sent directly to the copyright owner as specified in the copyright notice associated with the article.
