Abstract

To the Editor
Annexures to a recent report on clinician adherence to treatment support and discharge planning (West Australian Mental Health Advocacy Service, 2018) included a ‘Language Cheat Sheet’ that proposed a reform of ‘worn out’ and ‘outdated’ clinical terminology with ‘recovery focused’ language. The suggested reforms warrant comment because of their strong evocation of Orwellian doublespeak. A total of 17 of the 57 suggested reforms are presented below in Table 1.
Examples of recommended ‘recovery focused’ replacements for ‘outdated’ mental health terms.
Table 1 provides striking examples of ‘doublespeak’ because the meaning of the ‘outdated’ terminology is completely lost in the ‘recovery focused’ translation. For example, ‘is unsure about’ does not in any way convey the idea of ‘is relapsing’, nor does ‘person is trying really hard to get needs met quickly’ convey any idea of ‘denial’. I changed the order of the ‘recovery focused’ items in Table 1 and then asked 20 mental health professionals fluent in English, to find the best match between the 17 ‘outdated’ items and the 17 reordered ‘recovery focused’ items. Two of the 20 participants produced three of the proposed reforms, four produced two, seven produced one and seven did not produce any.
There is cause for concern when a statutory body gives de facto endorsement to a reform of clinical terminology that amounts to thought disorder. Clinicians do not need the addition of Orwellian doublespeak, even if well-intended, to the increasingly Kafkaesque bureaucratisation of public sector psychiatry.
Footnotes
Declaration of Conflicting Interests
The author(s) declared no potential conflicts of interest with respect to the research, authorship and/or publication of this article.
Funding
The author(s) received no financial support for the research, authorship and/or publication of this article.
