Abstract
This article attempts to outline the field of conference interpretation as the most advanced and difficult language profession in the United States. Aptitudes, preparatory studies, training, job opportunities, and the supply and demand situation are outlined. The author lists a number of recommendations in an attempt to improve both sides of the equation: the market of international conferences and meetings on the demand side and an increase of interest in the interpreting profession as well as training on the supply side. Funding possibilities to achieve these goals are briefly discussed, as are the potentially disastrous consequences of complacency and inaction for the profession in the next millennium, because of the effects of aging and natural attrition of the present population of interpreters.
Get full access to this article
View all access options for this article.
